Judges 13:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当他在 琐拉 和 以实陶 之间的 玛哈尼·但 的时候,耶和华的灵开始感动他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 瑪哈尼但 、 或作在但營中 即 瑣拉 與 以實陶 之間、主之神始感之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在 馬哈尼但 在 鎖喇 和 以實到 中間、主的靈始感動他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在 瑪哈尼‧但 ,就是 瑣拉 和 以實陶 中間,耶和華的靈才感動他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在玛哈尼.但 ,就是在琐拉和以实陶中间,耶和华的灵开始感动参孙。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之神始感之、在 瑣拉 以實陶 間之 瑪哈尼但 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之神隨時感之、在 馬哈尼但 、即 鎖喇 以實道 間。
Chinese Bible CCB (Traditional)
當他在 瑣拉 和 以實陶 之間的 瑪哈尼·但 的時候,耶和華的靈開始感動他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在瑪哈尼.但 ,就是在瑣拉和以實陶中間,耶和華的靈開始感動參孫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在 佐拉 和 以实陶 之间的 玛哈尼但 ,耶和华的灵开始催动 叁孙 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在 佐拉 和 以實陶 之間的 瑪哈尼但,耶和華的靈開始催動 參孫 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在 玛哈尼·但 ,就是 琐拉 和 以实陶 中间,耶和华的灵才感动他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 瑣拉 和 以實陶 之間的 瑪哈尼‧但 ,耶和華的靈開始感動 參孫 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 琐拉 和 以实陶 之间的 玛哈尼.但 ,耶和华的灵开始感动 参孙 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當他在 瑣拉 和 以實陶 之間、 但 營的時候,上主的靈開始充滿他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當佢在 瑣拉 㧯 以實陶 中間、 但 營个所在,上主个靈開始感動佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 瑣拉 和 以實陶 之間的 瑪哈尼‧但 ,耶和華的靈開始感動 參孫 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且有時神主之神風始動之、于 但 營寨中、為在 娑拉 及 以寔大阿勒 之際者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 玛哈尼‧但 ,就是 琐拉 和 以实陶 中间,耶和华的灵才感动他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇 瑣拉 及 以實陶 中間的 瑪哈尼‧但 ,上主的神開始充滿伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī Só-la kap Í-si̍t-tô tiong-kan ê Má-hap-nî Tān, Siōng Chú ê sîn khai-sí chhiong-móa i.
Chinese Traditional ERV 2006
他到了玛哈尼但城以后,主的灵降临到他的身上。玛哈尼但在琐拉和以实陶之间。