Judges 14:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
参孙 的妻子后来归了他的伴郎。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
參孫 妻為其同伴所娶、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
參孫 的妻就為 參孫 的同伴所娶。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
參孫 的妻便歸了 參孫 的陪伴,就是作過他朋友的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
参孙的妻子却归了一个陪伴参孙的人,就是作过他伴郎的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其妻適其所友之伴侶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其妻為同儔所取。
Chinese Bible CCB (Traditional)
參孫 的妻子後來歸了他的伴郎。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
參孫的妻子卻歸了一個陪伴參孫的人,就是作過他伴郎的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
之后, 叁孙 的妻子归给了陪同 叁孙 的一个伙伴。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
之後, 參孫 的妻子歸給了陪同 參孫 的一個夥伴。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
参孙 的妻便归了 参孙 的陪伴,就是作过他朋友的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
參孫 的妻子就歸了 參孫 的一個同伴,就是作過他伴郎的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
参孙 的妻子就归了 参孙 的一个同伴,就是作过他伴郎的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他的妻子後來嫁給了他的伴郎。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
參孫 个𡜵娘後來嫁給佢个且郎,就係 參孫 盡好个朋友。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
參孫 的妻子就歸了 參孫 的一個同伴,就是作過他伴郎的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 撒麥孫 之妻、乃被給與厥夥伴、其所待如友者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
参孙 的妻便归了 参孙 的陪伴,就是作过他朋友的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
參孫 的某煞嫁互伊的伴娶的中間的一個。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chham-sun ê bó͘ soah kè hō͘ i ê phōaⁿ-chhōa--ê tiong-kan ê chi̍t ê.
Chinese Traditional ERV 2006
他的妻子便嫁给了他的伴郎—他曾是他的知己好友。