Judges 15:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,他出去捉了三百只狐狸,把它们的尾巴一对一对绑起来,将火把绑在两条尾巴中间,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
參孫 往執狐狸三百、以尾相繫、置火炬於二尾間、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
參孫 就去捉拿三百隻狐狸、將這狐狸尾巴縛在那狐狸尾巴上、將火耙捆在兩條尾巴中間、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 參孫 去捉了三百隻狐狸 ,將狐狸尾巴一對一對地捆上,將火把捆在兩條尾巴中間,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是参孙去捉了三百只狐狸,又拿了火把来,把狐狸尾巴对尾巴缚在一起,又把一枝火把插在两条尾巴中间。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂往執野犬三百、以尾相繫、束炬於二尾間、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂往、執狐三百、以尾相繫、置火炬於二尾間。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,他出去捉了三百隻狐狸,把牠們的尾巴一對一對綁起來,將火把綁在兩條尾巴中間,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是參孫去捉了三百隻狐狸,又拿了火把來,把狐狸尾巴對尾巴縛在一起,又把一枝火把插在兩條尾巴中間。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是, 叁孙 去捉了三百只狐狸,又拿来火把,将它们尾巴对尾巴绑起来,每两条尾巴之间插一支火把。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是, 參孫 去捉了三百隻狐狸,又拿來火把,將牠們尾巴對尾巴綁起來,每兩條尾巴之間插一支火把。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 参孙 去捉了三百只狐狸 ,将狐狸尾巴一对一对地捆上,将火把捆在两条尾巴中间,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 參孫 去捉了三百隻狐狸,把牠們的尾巴一對一對地綁住,再將火把綁在兩條尾巴中間。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 参孙 去捉了三百只狐狸,把它们的尾巴一对一对地绑住,再将火把绑在两条尾巴中间。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是他捉了三百隻狐狸,把狐狸的尾巴一對對地結在一起,插上一支火把,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
參孫 就捉三百隻狐狸來,將狐狸个尾一對一對結共下,結頭頂高插一支火把,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 參孫 去捉了三百隻狐狸,把牠們的尾巴一對一對地綁住,再將火把綁在兩條尾巴中間。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
撒麥孫 遂去取着狐狸三百頭、放尾對尾、又將火把而縛之于每雙尾之中間。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 参孙 去捉了三百只狐狸 ,将狐狸尾巴一对一对地捆上,将火把捆在两条尾巴中间,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
參孫 就去掠三百隻狐狸,將𪜶兩隻兩隻的尾縛做夥,閣將火把縛佇狐狸尾的中間。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chham-sun chiū khì lia̍h saⁿ-pah chiah hô͘-lî, chiong in nn̄g-chiah nn̄g-chiah ê bé pa̍k chòe-hé, koh chiong hé-pé pa̍k tī hô͘-lî-bé ê tiong-kan.
Chinese Traditional ERV 2006
参孙去捉了三百只狐狸,把它们的尾巴一对一对地捆在一起,又把火把拴在两条尾巴中间,