Judges 16:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们都兴高采烈,并喊道:“把 参孙 带来让我们消遣消遣。”于是,有人把 参孙 从监牢里提出来供他们消遣,他们让他站在两根柱子中间。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾心歡樂時、則曰、盍召 參孫 、使之為我作戲玩、遂召 參孫 出獄、使立於柱間、 柱間或作兩柱間 作戲玩於眾前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人心正歡樂、就說、須呌 參孫 來、使他在我們面前戲耍戲耍。於是將 參孫 從監裏呌來、 參孫 在眾人面前戲耍、他們使他站在柱子中間。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們正宴樂的時候,就說:「叫 參孫 來,在我們面前戲耍戲耍。」於是將 參孫 從監裏提出來,他就在眾人面前戲耍。他們使他站在兩柱中間。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们心里正在高兴的时候,就说:“叫参孙来,给我们耍耍把戏。”于是有人把参孙从监牢里叫出来;参孙就在他们面前耍把戏,他们又把他放在两根柱子中间。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
中心欣喜時、則曰、其召 參孫 、為我作劇、遂召 參孫 出獄、置之柱間、乃作劇於其前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
中心欣喜時、則曰、盍召 參孫 、以供我玩。遂召 參孫 、出之於獄、置兩柱間、使作戲劇、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們都興高采烈,並喊道:「把 參孫 帶來讓我們消遣消遣。」於是,有人把 參孫 從監牢裡提出來供他們消遣,他們讓他站在兩根柱子中間。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們心裡正在高興的時候,就說:“叫參孫來,給我們耍耍把戲。”於是有人把參孫從監牢裡叫出來;參孫就在他們面前耍把戲,他們又把他放在兩根柱子中間。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时,他们心里高兴,就说:“把 叁孙 叫来,在我们面前戏耍!”于是他们把 叁孙 从监狱里叫出来, 叁孙 就在他们面前耍把戏。他们让 叁孙 站在柱子中间。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時,他們心裡高興,就說:「把 參孫 叫來,在我們面前戲耍!」於是他們把 參孫 從監獄裡叫出來, 參孫 就在他們面前耍把戲。他們讓 參孫 站在柱子中間。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们正宴乐的时候,就说:「叫 参孙 来,在我们面前戏耍戏耍。」于是将 参孙 从监里提出来,他就在众人面前戏耍。他们使他站在两柱中间。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們心裏高興的時候,就說:「叫 參孫 來,逗我們歡樂。」於是他們把 參孫 從監獄裏提出來,在他們面前戲耍。他們叫他站在兩根柱子中間。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们心里高兴的时候,就说:“叫 参孙 来,逗我们欢乐。”于是他们把 参孙 从监狱里提出来,在他们面前戏耍。他们叫他站在两根柱子中间。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們心裏高興的時候,就說:「叫 參孫 來,逗我們歡樂。」於是他們把 參孫 從監獄裏提出來,在他們面前戲耍。他們叫他站在兩根柱子中間。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等心既歡喜則云、喚 撒麥孫 來致其作戲玩與我等。遂喚 撒麥孫 出囚來、而作戲玩與伊等、而伊置之坐於其兩楹之間。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们正宴乐的时候,就说:「叫 参孙 来,在我们面前戏耍戏耍。」于是将 参孙 从监里提出来,他就在众人面前戏耍。他们使他站在两柱中间。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶非常快樂的時,講:「叫 參孫 出來,互咱戲弄𨑨迌。」𪜶就給 參孫 對監裡押出來;伊就互人戲弄;𪜶互伊徛佇兩支柱的中間。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In hui-siông khoài-lo̍k ê sî, kóng, “Kiò Chham-sun chhut--lâi, hō͘ lán hì-lāng thit-thô.” In chiū kā Chham-sun tùi kaⁿ--ni̍h ah--chhut-lâi; i chiū hō͘ lâng hì-lāng; in hō͘ i khiā tī nn̄g ki thiāu ê tiong-kan.
Chinese Traditional ERV 2006
他们兴高彩烈,说∶“叫参孙来,让他给我们耍把戏看!”他们把参孙从监狱里带了出来,叫他在众人面前耍把戏。当他们让参孙站到两根柱子中间的时候,