Judges 16:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
参孙 呼求耶和华,说:“主耶和华啊,求你眷顾我!上帝啊,求你再赐给我一次力量,使我向 非利士 人报剜眼之仇。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
參孫 籲主曰、求主我天主垂念我、堅壯我、 堅壯我或作賜我以力 惟此一次、使我一報 非利士 人抉我兩目之仇、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
參孫 就禱告主說、求我天主耶和華眷念我、堅壯我只這一次、使我在 非利士 人身上報剜我雙眼的仇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
參孫 求告耶和華說:「主耶和華啊,求你眷念我。神啊,求你賜我這一次的力量,使我在 非利士 人身上報那剜我雙眼的仇。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
参孙呼求耶和华,说:“主耶和华啊,求你记念我; 神啊,求你加强我这一次的力量,只这一次罢了,使我尽一次在非利士人身上报那剜我双眼的仇!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
參孫 籲耶和華曰、主耶和華歟、求爾垂念我、上帝歟、求爾堅固我、惟此一次、以報 非利士 人抉我二目之仇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
參孫 籲 耶和華 曰、祈 耶和華 上帝垂念我、賜我以力、惟此一次、因 非利士 人喪我明、我必速報斯仇。
Chinese Bible CCB (Traditional)
參孫 呼求耶和華,說:「主耶和華啊,求你眷顧我!上帝啊,求你再賜給我一次力量,使我向 非利士 人報剜眼之仇。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
參孫呼求耶和華,說:“主耶和華啊,求你記念我; 神啊,求你加強我這一次的力量,只這一次罷了,使我盡一次在非利士人身上報那剜我雙眼的仇!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
叁孙 呼求耶和华说:“主耶和华啊,求你记念我!神哪,就这一次,求你赐我力量,让我一次就向 非利士 人报了我双眼的仇。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
參孫 呼求耶和華說:「主耶和華啊,求你記念我!神哪,就這一次,求你賜我力量,讓我一次就向 非利士 人報了我雙眼的仇。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
参孙 求告耶和华说:「主耶和华啊,求你眷念我。上帝啊,求你赐我这一次的力量,使我在 非利士 人身上报那剜我双眼的仇。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
參孫 求告耶和華說:「主耶和華啊,求你眷念我。上帝啊,就這一次,求你賜給我力量,使我向 非利士 人報那挖我雙眼的仇。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
参孙 求告耶和华说:“主耶和华啊,求你眷念我。上帝啊,就这一次,求你赐给我力量,使我向 非利士 人报那挖我双眼的仇。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
參孫 禱告說:「至高的上主啊,求你記念我!上帝啊,懇求你再一次賜給我力量,給我一次機會報 非利士 人挖我雙眼的仇。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
參孫 祈禱上主講:「至高个上主啊,懇求你紀念𠊎!上帝啊,懇求你再賜給𠊎力量,給𠊎加一擺機會報復 非利士 人挖𠊎兩隻目珠仁个仇恨。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
參孫 求告耶和華說:「主耶和華啊,求你眷念我。 神啊,就這一次,求你賜給我力量,使我向 非利士 人報那挖我雙眼的仇。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
撒麥孫 呼向神主曰、神主者、神乎、求爾憶我、神乎求爾堅壯我、只這一次、致我一下而報仇于 腓利色氐亞 人、為我兩眼。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
参孙 求告耶和华说:「主耶和华啊,求你眷念我。 神啊,求你赐我这一次的力量,使我在 非利士 人身上报那剜我双眼的仇。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
參孫 對上主求叫,講:「至高的上主,求你會記得我。上帝啊,此一遍就好,求你賜我氣力,互我為著兩蕊目睭對 非利士 人報仇。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chham-sun tùi Siōng Chú kiû-kiò, kóng, “Chì-koân ê Siōng Chú, kiû lí ōe-kì-tit góa. Siōng-tè ah, chit chi̍t piàn chiū hó, kiû lí sù góa khùi-la̍t, hō͘ góa ūi-tio̍h nn̄g lúi ba̍k-chiu tùi Hui-lī-sū -lâng pò-siû.”
Chinese Traditional ERV 2006
参孙向主祷告∶“至高的主啊,求你眷念我,求你最后一次赐予我力量;上帝啊,我要一举报非利士人剜目之仇!”