Judges 17:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样, 米迦 派他做祭司,让他住在自己家里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
米迦 立此少者 利未 人作祭司、如是、 利未 人居 米迦 家、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
米迦 就立這少年的 利未 人為他作祭司、這 利未 人就住在 米迦 家裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
米迦 分派這少年的 利未 人作祭司,他就住在 米迦 的家裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
米迦立了这利未青年作他的祭司,住在米迦的家里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
米迦 區別之、乃為其祭司、居於 米迦 家、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
留之於室、任為祭司、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樣, 米迦 派他做祭司,讓他住在自己家裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
米迦立了這利未青年作他的祭司,住在米迦的家裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
米迦 使这年轻的 利未 人承担圣职作祭司,他就留在 米迦 的家里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
米迦 使這年輕的 利未 人承擔聖職作祭司,他就留在 米迦 的家裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
米迦 分派这少年的 利未 人作祭司,他就住在 米迦 的家里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
米迦 授這年輕的 利未 人祭司的職任,他就住在 米迦 的家裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
米迦 授这年轻的 利未 人祭司的职任,他就住在 米迦 的家里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
米迦 派他作祭司,他就住在 米迦 家裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
米迦 派佢做祭司,佢就住在 米迦 屋下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
米迦 授這年輕的 利未 人祭司的職任,他就住在 米迦 的家裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 米加 傅油其 利未 人、而其少年人遂為厥祭者、而居 米加 之家內。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
米迦 分派这少年的 利未 人作祭司,他就住在 米迦 的家里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
米迦 給 利未 人設立做祭司,伊就住佇 米迦 的厝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bí-ka kā Lī-bī -lâng siat-li̍p chòe chè-si, i chiū tòa tī Bí-ka ê chhù.
Chinese Traditional ERV 2006
米迦指派他担当祭司,他就住在了米迦的家里。