Judges 17:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹大 的 伯利恒 住着一个年轻的 利未 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
屬 猶大 族之 猶大 之 伯利恆 、有一少者、乃 利未 人、原寄居於彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
屬 猶大 族的 猶大 伯利恒 地方有一個少年人、是 利未 人、他原寄居在那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 的 伯利恆 有一個少年人,是 猶大 族的 利未 人,他在那裏寄居。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有一个犹大伯利恒的青年人,是属犹大家族的;他本是个利未人,在那里寄居。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有少者 利未 人、居於 猶大 伯利恆 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有 利未 族之少者、居 猶大 伯利恆 邑、
Chinese Bible CCB (Traditional)
猶大 的 伯利恆 住著一個年輕的 利未 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有一個猶大伯利恆的青年人,是屬猶大家族的;他本是個利未人,在那裡寄居。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一个年轻人,来自 犹大 的 伯利恒 ,属于 犹大 家族,他是个 利未 人,寄居在那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一個年輕人,來自 猶大 的 伯利恆,屬於 猶大 家族,他是個 利未 人,寄居在那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 的 伯利恒 有一个少年人,是 犹大 族的 利未 人,他在那里寄居。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 的 伯利恆 有一個年輕人,是 猶大 族的人。他是 利未 人,寄居在那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 的 伯利恒 有一个年轻人,是 犹大 族的人。他是 利未 人,寄居在那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
同時, 猶大 的 伯利恆 城有一個年輕的 利未 人;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
同時, 猶大 个 伯利恆 城有一個後生个 利未 人;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 的 伯利恆 有一個年輕人,是 猶大 族的人。他是 利未 人,寄居在那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫有出 畢利恆如大 一少年人、寓在彼、其本是 如大 家之流、而屬 利未 班之人。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 的 伯利恒 有一个少年人,是 犹大 族的 利未 人,他在那里寄居。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 的 伯利恆 有一個少年人;伊是 利未 人,暫時住佇 猶大 支族的地區。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi ê Pek-lī-hêng ū chi̍t ê siàu-liân-lâng; i sī Lī-bī -lâng, chiām-sî tòa tī Iû-tāi chi-cho̍k ê tōe-khu.
Chinese Traditional ERV 2006
有一个年轻的利未人寄居在犹大的伯利恒城。