Judges 17:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他离开 伯利恒 想到别的地方居住,一路走到 以法莲 山区 米迦 的家。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯人離 猶大 之 伯利恆 邑、欲尋一可居之處、行路時、至 以法蓮 山、行至 米迦 家、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這人離開 猶大 的 伯利恒 城、要找一個可以居住的地方、走路的時候、到了 以法蓮 山、行到 米迦 的家。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這人離開 猶大 的 伯利恆 城,要找一個可住的 地方 。行路的時候,到了 以法蓮 山地,走到 米迦 的家。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这人离开犹大的伯利恒城,要找一个可以寄居的地方;途中,他到了以法莲山地,米迦的家那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
離 猶大 伯利恆 邑、覓地以居、行抵 以法蓮 山地、至於 米迦 家、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
欲擇地而居、故離其邑、行於途間、道由 以法蓮 山 米迦 室。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他離開 伯利恆 想到別的地方居住,一路走到 以法蓮 山區 米迦 的家。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這人離開猶大的伯利恆城,要找一個可以寄居的地方;途中,他到了以法蓮山地,米迦的家那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这人离开了 犹大 的 伯利恒 城,要找一个寄居的地方,途中来到 以法莲 山地,经过 米迦 的家。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這人離開了 猶大 的 伯利恆 城,要找一個寄居的地方,途中來到 以法蓮 山地,經過 米迦 的家。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这人离开 犹大 的 伯利恒 城,要找一个可住的 地方 。行路的时候,到了 以法莲 山地,走到 米迦 的家。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這人離開 猶大 的 伯利恆城 ,要找一個可住的地方。他來到 以法蓮 山區 米迦 的家,還要往前走。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这人离开 犹大 的 伯利恒城 ,要找一个可住的地方。他来到 以法莲 山区 米迦 的家,还要往前走。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他離開 伯利恆 ,想找別的地方住。途中,他到 以法蓮 山區,到 米迦 的家裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢離開 伯利恆 ,想尋別个地方住。在路途中 ,佢行到 以法蓮 山區,到 米迦 个屋下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這人離開 猶大 的 伯利恆城 ,要找一個可住的地方。他來到 以法蓮 山區 米迦 的家,還要往前走。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其人已離 畢利恆如大 城去、欲寓在凡可遭之所、行路間乃至 以法拉麥 山、到 米加 之屋內。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这人离开 犹大 的 伯利恒 城,要找一个可住的 地方 。行路的时候,到了 以法莲 山地,走到 米迦 的家。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊離開 猶大 的 伯利恆 城,欲尋一個通徛起的所在。伊來到 以法蓮 山區 米迦 的厝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I lī-khui Iû-tāi ê Pek-lī-hêng -siâⁿ, beh chhē chi̍t ê thang khiā-khí ê só͘-chāi. I lâi kàu Í-hoat-liân soaⁿ-khu Bí-ka ê chhù.
Chinese Traditional ERV 2006
他离开那里,想找别的地方住。他来到以法莲山地,途中经过米迦的家。