Judges 18:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时 以色列 没有王。 但 支派的人正在寻找可以居住的地方,因为他们在 以色列 各支派中还没有得到属于自己的土地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當時 以色列 人無王、 但 支派求地為業以居、蓋至是時、在 以色列 支派中、尚未盡得其業、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時 以色列 人沒有君王、 但 支派的人還是尋地居住、因為到那日子還沒有在 以色列 支派中得地為業。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時, 以色列 中沒有王。 但 支派的人仍是尋地居住;因為到那日子,他們還沒有在 以色列 支派中得地為業。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在那些日子,以色列中没有王。那时,但支派还在寻找可居住的地业,因为直到那一天,在以色列的众支派中,但支派仍没有得着地业。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維時、 以色列 無王、 但 之支派、在 以色列 中、未得其業、故覓地以居、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當時 以色列 族無王、 但 之支派、在 以色列 中、業未盡得、故求地為業。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時 以色列 沒有王。 但 支派的人正在尋找可以居住的地方,因為他們在 以色列 各支派中還沒有得到屬於自己的土地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在那些日子,以色列中沒有王。那時,但支派還在尋找可居住的地業,因為直到那一天,在以色列的眾支派中,但支派仍沒有得著地業。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在那些日子, 以色列 没有王;那时 但 支派还在为自己寻找可安居的继业之地,因为直到那时,他们还没有在 以色列 众支派当中分得继业。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在那些日子, 以色列 沒有王;那時 但 支派還在為自己尋找可安居的繼業之地,因為直到那時,他們還沒有在 以色列 眾支派當中分得繼業。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时, 以色列 中没有王。 但 支派的人仍是寻地居住;因为到那日子,他们还没有在 以色列 支派中得地为业。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時, 以色列 中沒有王。 但 支派的人還在覓地居住,因為直到那日,他們還沒有在 以色列 支派中抽籤得地為業。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时, 以色列 中没有王。 但 支派的人还在觅地居住,因为直到那日,他们还没有在 以色列 支派中抽签得地为业。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時, 以色列 沒有君王。 但 支族在尋找他們可以安居的土地,因為他們還沒在 以色列 各支族中分得自己的土地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時, 以色列 無君王。 但 支族還係尋佢等做得安居个土地,因為佢等還吂在 以色列 逐支族中分到自家个土地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時, 以色列 中沒有王。 但 支派的人還在覓地居住,因為直到那日,他們還沒有在 以色列 支派中抽籤得地為業。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於彼時 以色耳以勒 無王、又於彼時 但 支派之人尋地業、為已所可住、蓋在 以色耳以勒 各支派中、伊等至當日還不曾盡得其業。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时, 以色列 中没有王。 但 支派的人仍是寻地居住;因为到那日子,他们还没有在 以色列 支派中得地为业。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時, 以色列 人無王; 但 支族啲尋土地做徛起的所在,因為到彼日,𪜶佇 以色列 人的中間,猶未得著分互𪜶做產業的土地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, Í-sek-lia̍t -lâng bô ông; Tān chi-cho̍k teh chhē thó͘-tōe chòe khiā-khí ê só͘-chāi, in-ūi kàu hit-ji̍t, in tī Í-sek-lia̍t -lâng ê tiong-kan, iáu-bē tit-tio̍h pun hō͘ in chòe sán-gia̍p ê thó͘-tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
那时,以色列没有国王。在以色列众支派中但支派还没有得到土地,他们还在寻找可以居住的地方。