Judges 18:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们离开 米迦 的家一段路后, 米迦 召集邻居赶了上来,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
離 米迦 家已遠、 或作始離米迦家 附近 米迦 家之室中人咸集、追 但 人、追及、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
離 米迦 的家己遠、那住附近 米迦 家的房屋的人都聚集來追趕 但 支派的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
離 米迦 的住宅已遠, 米迦 的近鄰都聚集來,追趕 但 人,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们离开米迦的家很远的时候,在米迦的家附近各家的人,都被召集出来,去追赶但人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
離 米迦 室已遠、 米迦 之鄰咸集、追及 但 人呼之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
離 米迦 室已遠、 米迦 集鄰友追及 但 族、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們離開 米迦 的家一段路後, 米迦 召集鄰居趕了上來,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們離開米迦的家很遠的時候,在米迦的家附近各家的人,都被召集出來,去追趕但人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们从 米迦 的家走远后, 米迦 的家附近的邻居被召集起来,追上了 但 支派的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們從 米迦 的家走遠後, 米迦 的家附近的鄰居被召集起來,追上了 但 支派的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
离 米迦 的住宅已远, 米迦 的近邻都聚集来,追赶 但 人,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們離了 米迦 的家已遠, 米迦 家附近的鄰居被召來,追趕 但 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们离了 米迦 的家已远, 米迦 家附近的邻居被召来,追赶 但 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們離開 米迦 的家一段路以後, 米迦 召集了鄰居出來追趕。他追上 但 族人,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等離開 米迦 个屋下一站路以後, 米迦 正召集鄰舍出來追。佢等追到 但 族人,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們離了 米迦 的家已遠, 米迦 家附近的鄰居被召來,追趕 但 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既已離 米加 屋幾遠時、彼住于 米加 鄰家內之人等、乃自集而趕上 但 之子。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
离 米迦 的住宅已远, 米迦 的近邻都聚集来,追赶 但 人,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
離開 米迦 的厝已經真遠, 米迦 聚集伊的厝邊,追趇 但 的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lī-khui Bí-ka ê chhù í-keng chin hn̄g, Bí-ka chū-chi̍p i ê chhù-piⁿ, tui-jip Tān ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们离开米迦家很远了,米迦才召集邻居出来追赶。他们追上了但人,