Judges 18:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们回答说:“我们前去攻取那地方吧!我们已经打探清楚了,那地方非常好。你们还等什么?要赶快去占领那地方。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、起、我儕盍往攻之、我察斯地、見其甚美、豈可閒居耶、當往據其地為業、勿怠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
回答說、起來、我們可以上他們那裏去、我們已窺探那地方、那地方甚好、你們豈可以閒居呢、應當往前去得那地為業、不可懈怠。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們回答說:「起來,我們上去攻擊他們吧!我們已經窺探那地,見那地甚好。你們為何靜坐不動呢?要急速前往得那地為業,不可遲延。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们回答:“起来,我们上去攻击他们吧。因为我们已经看过那地,见那地十分美好,你们还静坐不动吗?不可再迟延,要赶快去取得那地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、可起、而往攻之、我見其地甚美、豈可閒居、宜往勿緩、據以為業、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、我見斯地、土壤甚腴、盍往攻而得之、勿怠勿緩。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們回答說:「我們前去攻取那地方吧!我們已經打探清楚了,那地方非常好。你們還等什麼?要趕快去佔領那地方。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們回答:“起來,我們上去攻擊他們吧。因為我們已經看過那地,見那地十分美好,你們還靜坐不動嗎?不可再遲延,要趕快去取得那地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们说:“起来,我们上去攻打那些人吧。我们察看了那地,发现那里实在美好。你们还静默吗?不要犹豫,去吧,进去占领那地!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們說:「起來,我們上去攻打那些人吧。我們察看了那地,發現那裡實在美好。你們還靜默嗎?不要猶豫,去吧,進去占領那地!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们回答说:「起来,我们上去攻击他们吧!我们已经窥探那地,见那地甚好。你们为何静坐不动呢?要急速前往得那地为业,不可迟延。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們說:「起來,我們上去攻打他們吧!我們已經窺探了那地,看哪,那地非常好。你們還要待在這裏嗎?不要再遲延了,立刻出發去得那地為業吧!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们说:“起来,我们上去攻打他们吧!我们已经窥探了那地,看哪,那地非常好。你们还要待在这里吗?不要再迟延了,立刻出发去得那地为业吧!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們說:「來吧,我們去攻打 拉億 !我們探察過那地,確實很好。趕快,不要待在這裡無所事事,我們去佔領吧!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等講:「大家來去,來去攻打 拉億 !𠊎等打探過該地方,確實係盡好。毋好在這位閒閒毋做事,遽遽來去啊!𠊎等去佔領啊!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們說:「起來,我們上去攻打他們吧!我們已經窺探了那地,看哪,那地非常好。你們還要待在這裏嗎?不要再遲延了,立刻出發去得那地為業吧!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等曰、起也、致我等即上攻他們去、蓋我們已經見其地卻是甚好、而爾等還安坐麼、進而得其地、勿怠惰。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们回答说:「起来,我们上去攻击他们吧!我们已经窥探那地,见那地甚好。你们为何静坐不动呢?要急速前往得那地为业,不可迟延。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶應講:「來,咱趕緊來攻擊𪜶。阮已經探查過;彼個所在實在真好。恁毋通𫢶遮聽候,著隨時來攻佔彼個土地做咱的產業。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ìn kóng, “Lâi, lán kóaⁿ-kín lâi kong-kek in. Goán í-keng thàm-cha--kè; hit-ê só͘-chāi si̍t-chāi chin hó. Lín m̄-thang tiàm chia thèng-hāu, tio̍h sûi-sî lâi kong-chiàm hit-ê thó͘-tōe chòe lán ê sán-gia̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
他们答道∶“来吧,我们去攻打拉亿。我们已经探察过了,那里确实是个好地方。不要在这里无所事事地呆着,赶快去占领那块土地吧!