Judges 19:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
回到家里,他用刀把尸体切成十二块,派人送往 以色列 全境。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
既至其家、取刀將妾屍剖分十二塊、遣使遍攜於 以色列 四境、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到了家裏、用刀將他妾的尸身切分十二塊、使人拿著傳遍 以色列 的四境。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
到了家裏,用刀將妾的屍身切成十二塊,使人拿着傳送 以色列 的四境。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他到了家里,就拿起刀来,抓住自己的妾,把她的肢体切成十二块,叫人送到以色列的全境去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
至家、以刀肢解其妾、分為十二、徧送於 以色列 四境、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既至其家、取刀剖妾、肢解其骨、分為十二、遣使遍告於 以色列 族四境。
Chinese Bible CCB (Traditional)
回到家裡,他用刀把屍體切成十二塊,派人送往 以色列 全境。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他到了家裡,就拿起刀來,抓住自己的妾,把她的肢體切成十二塊,叫人送到以色列的全境去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
回到家里,他拿来刀,扶住他的妾,把她的尸体切成十二块,送到 以色列 全境。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
回到家裡,他拿來刀,扶住他的妾,把她的屍體切成十二塊,送到 以色列 全境。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到了家里,用刀将妾的尸身切成十二块,使人拿着传送 以色列 的四境。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
到了家裏,他拿刀,抓住他的妾,把她的屍身切成十二塊,分送到 以色列 全境。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
到了家里,他拿刀,抓住他的妾,把她的尸身切成十二块,分送到 以色列 全境。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
到家時,他進去拿一把刀,把他妾的屍體切成十二塊,分送到 以色列 十二支族那裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到屋下个時,佢入去拿一支刀仔,將厥細姐个身屍剁做十二垤,送到 以色列 十二支族該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
到了家裏,他拿刀,抓住他的妾,把她的屍身切成十二塊,分送到 以色列 全境。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼既已到本家乃手取刀而將妾身連骨俱割斷之、分為十二塊、而打發人帶之到 以色耳以勒 各界。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到了家里,用刀将妾的尸身切成十二块,使人拿着传送 以色列 的四境。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
轉去到𪜶厝,伊就提刀將伊的細姨切做十二塊,差人送去通 以色列 的全境。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tńg-khì kàu in chhù, i chiū the̍h to chiong i ê sòe-î chhiat-chòe cha̍p-jī tè, chhe lâng sàng-khì thong Í-sek-lia̍t ê choân-kéng.
Chinese Traditional ERV 2006
回到家以后,他拿了一把刀,把他的妾的尸身切成十二块,分送到以色列境内各地。