Judges 2:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华向他们发怒,说:“这百姓违背了我跟他们祖先所立的约,不听从我的话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是主怒 以色列 人曰、斯民背我與其列祖所立之約、不聽從我言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是主向 以色列 人發怒、說、這民既違背我與他們列祖所立的約、不聽從我的話、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是耶和華的怒氣向 以色列 人發作。他說:「因這民違背我吩咐他們列祖所守的約,不聽從我的話,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是耶和华的怒气向以色列人发作,说:“因为这国的人违背我吩咐他们列祖的约,不听从我的话,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華怒 以色列 人曰、斯民乃背我命其祖所守之約、不聽我言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 震怒曰、昔我與 以色列 族之祖立約、惟彼違逆、不遵我命、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華向他們發怒,說:「這百姓違背了我跟他們祖先所立的約,不聽從我的話。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是耶和華的怒氣向以色列人發作,說:“因為這國的人違背我吩咐他們列祖的約,不聽從我的話,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是耶和华对 以色列 人发怒,说:“既然这民违背我为他们祖先立定的约,不听从我的话,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是耶和華對 以色列 人發怒,說:「既然這民違背我為他們祖先立定的約,不聽從我的話,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是耶和华的怒气向 以色列 人发作。他说:「因这民违背我吩咐他们列祖所守的约,不听从我的话,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是耶和華的怒氣向 以色列 發作,說:「因為這國違背我吩咐他們列祖當守的約,不聽從我的話,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是耶和华的怒气向 以色列 发作,说:“因为这国违背我吩咐他们列祖当守的约,不听从我的话,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是上主又向 以色列 發怒,說:「既然這人民違背了我命令他們祖先遵守的約,不聽從我,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以上主又向 以色列 人發譴,講:「既然這人民違背𠊎命令佢等祖先遵守个約,毋聽從𠊎个話,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是耶和華的怒氣向 以色列 發作,說:「因為這國違背我吩咐他們列祖當守的約,不聽從我的話,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之怒為熱向 以色耳以勒 、而其言云、因斯民已犯予所以令厥列祖之約、又不聽從予聲、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是耶和华的怒气向 以色列 人发作。他说:「因这民违背我吩咐他们列祖所守的约,不听从我的话,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主就對 以色列 人受氣,講:「此個子民違背我命令𪜶的列祖應該守的約,毋聽趁我的話,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú chiū tùi Í-sek-lia̍t -lâng siū-khì, kóng, “Chit-ê chú-bîn ûi-pōe góa bēng-lēng in ê lia̍t-chó͘ eng-kai siú ê iok, m̄ thiaⁿ-thàn góa ê ōe,
Chinese Traditional ERV 2006
于是,主向以色列人发怒,说∶“既然他们违背了我命令他们祖先遵守的约,不听从我的话,