Judges 2:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的天使说完这些话, 以色列 人放声大哭,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之使者、以此言告 以色列 人、民舉聲號泣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的使者向 以色列 眾人說這話的時候、民就放聲哭號。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的使者向 以色列 眾人說這話的時候,百姓就放聲而哭;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的使者对以色列众人说这些话的时候,众人就放声大哭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之使者向 以色列 眾言此、民遂大聲號哭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之使、以斯言告 以色列 族、民大聲號泣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的天使說完這些話, 以色列 人放聲大哭,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的使者對以色列眾人說這些話的時候,眾人就放聲大哭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的使者对全体 以色列 子民说这些话的时候,民众都放声大哭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的使者對全體 以色列 子民說這些話的時候,民眾都放聲大哭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的使者向 以色列 众人说这话的时候,百姓就放声而哭;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的使者向 以色列 眾人說這些話的時候,百姓放聲大哭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的使者向 以色列 众人说这些话的时候,百姓放声大哭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的天使說完這話, 以色列 人民都大哭起來,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个天使這兜話一講煞, 以色列 人民就開聲大噭,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的使者向 以色列 眾人說這些話的時候,百姓放聲大哭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之神使既說斯言與眾 以色耳以勒 之子輩畢、眾人高聲大哭。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的使者向 以色列 众人说这话的时候,百姓就放声而哭;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的使者講諸個話了後, 以色列 眾人就大聲啼哭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê sù-chiá kóng chiah-ê ōe liáu-āu, Í-sek-lia̍t chèng-lâng chiū tōa-siaⁿ thî-khàu.
Chinese Traditional ERV 2006
主的天使说完这些话,全体以色列人全都号啕大哭起来。