Judges 20:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 以色列 人团结一致,一起去攻打那城。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是 以色列 民眾、同心合志如一人、集於 基比亞 邑前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 以色列 眾人同心合意的如同一人、都在城前聚集。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 以色列 眾人彼此連合如同一人,聚集攻擊那城。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是以色列众人彼此联合,如同一人,聚集起来攻击那城。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是 以色列 眾咸集、連絡為一、以攻斯邑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如此 以色列 族咸懷一心、集攻斯邑。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 以色列 人團結一致,一起去攻打那城。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是以色列眾人彼此聯合,如同一人,聚集起來攻擊那城。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 以色列 众人团结如同一人,聚集起来要攻击那城。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 以色列 眾人團結如同一人,聚集起來要攻擊那城。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 以色列 众人彼此连合如同一人,聚集攻击那城。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 以色列 眾人彼此聯合如同一人,聚集攻擊那城。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 以色列 众人彼此联合如同一人,聚集攻击那城。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是所有 以色列 人團結一條心,聚集攻擊那城。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以所有个 以色列 人同心一意,聚集攻打該城。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 以色列 眾人彼此聯合如同一人,聚集攻擊那城。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳以勒 眾人遂會集、結合如一人、以攻城。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 以色列 众人彼此连合如同一人,聚集攻击那城。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對按呢,所有的 以色列 人團結一致,攻擊彼個城。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi án-ni, só͘-ū ê Í-sek-lia̍t -lâng thoân-kiat it-tì, kong-kek hit-ê siâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
全体以色列人同仇敌忾,集结起来攻打基比亚城。