Judges 20:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 各支派的首领都参加了这次上帝子民的聚会,当时有四十万持刀的步兵。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民之族長、率 以色列 諸支派、至天主民之會、持兵刃之步軍、共四十萬人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 民諸支派的族長、都站在天主的民的會中、拿刀的步軍、共有四十萬人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 民的首領,就是各支派的軍長,都站在神百姓的會中;拿刀的步兵共有四十萬。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
全民的领袖,就是以色列众支派的领袖,都站在 神子民的会中;拿刀的步兵共有四十万人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民長與 以色列 諸支派、集為上帝民會、執兵步卒、共四十萬、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝民會、即 以色列 支派、及其族長咸至、核其軍旅計四十萬。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 各支派的首領都參加了這次上帝子民的聚會,當時有四十萬持刀的步兵。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
全民的領袖,就是以色列眾支派的領袖,都站在 神子民的會中;拿刀的步兵共有四十萬人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 众支派全体民众的首领,都站在神子民的集会里,拿刀剑的步兵共有四十万。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 眾支派全體民眾的首領,都站在神子民的集會裡,拿刀劍的步兵共有四十萬。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 民的首领,就是各支派的军长,都站在上帝百姓的会中;拿刀的步兵共有四十万。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 各支派中眾百姓的領袖,都站在上帝百姓的會中。拿刀的步兵共有四十萬。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 各支派中众百姓的领袖,都站在上帝百姓的会中。拿刀的步兵共有四十万。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 各支族的首領都出席了這次上帝子民的聚會。步兵有四十萬人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 逐支族个領袖全部出席這擺上帝子民个聚會。擎刀仔个步兵有四十萬人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 各支派中眾百姓的領袖,都站在 神百姓的會中。拿刀的步兵共有四十萬。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而 以色耳以勒 各支派眾民之首輩、乃自現于神民會之中。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 民的首领,就是各支派的军长,都站在 神百姓的会中;拿刀的步兵共有四十万。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 眾支族的領袖攏來徛佇上帝子民的會中;攑刀的步兵有四十萬人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t chèng chi-cho̍k ê léng-siù lóng lâi khiā tī Siōng-tè chú-bîn ê hōe-tiong; gia̍h-to ê pō͘-peng ū sì-cha̍p-bān lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列各支派的首领都出席了这一上帝的子民的聚会。步兵有四十万人。