Judges 20:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第二天, 以色列 人前去攻打 便雅悯 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故第二日、 以色列 人前往、欲攻 便雅憫 人
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
第二日、 以色列 人就上前去要與 便雅憫 人打仗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第二日, 以色列 人就上前攻擊 便雅憫 人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第二天,以色列人就前去攻打便雅悯人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
翌日、 以色列 人進攻 便雅憫 族、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以攻 便雅憫 族。
Chinese Bible CCB (Traditional)
第二天, 以色列 人前去攻打 便雅憫 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第二天,以色列人就前去攻打便雅憫人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第二天, 以色列 人又上前去攻打 便雅悯 人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第二天, 以色列 人又上前去攻打 便雅憫 人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第二日, 以色列 人就上前攻击 便雅悯 人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第二日, 以色列 人就上前攻擊 便雅憫 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第二日, 以色列 人就上前攻击 便雅悯 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們第二次進攻 便雅憫 軍隊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第二日佢等又攻打 便雅憫 軍隊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第二日, 以色列 人就上前攻擊 便雅憫 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於第二日 以色耳以勒 之子輩乃近前攻 便者民 之子輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第二日, 以色列 人就上前攻击 便雅悯 人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
第二日, 以色列 人閣進前去攻擊 便雅憫 人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tē-jī ji̍t, Í-sek-lia̍t -lâng koh chìn-chêng khì kong-kek Piān-ngá-bín -lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
攻打便雅悯人。