Judges 20:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第三天, 以色列 人又像前两次一样在 基比亚 列阵,攻打 便雅悯 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
第三日、 以色列 人前往攻 便雅憫 人、在 基比亞 前列陣、如前次然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
第三日、 以色列 人又上前去攻擊 便雅憫 人、在 基庇亞 前擺陣、與前二次一樣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第三日, 以色列 人又上去攻擊 便雅憫 人,在 基比亞 前擺陣,與前兩次一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第三天,以色列人又上去攻打便雅悯人,在基比亚前面列阵,像前两次一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
越至三日、 以色列 人往攻 便雅憫 人、列陳於 基比亞 如前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
越至三日、 以色列 族往攻 便雅憫 族、仍於 其庇亞 前陳列行伍。
Chinese Bible CCB (Traditional)
第三天, 以色列 人又像前兩次一樣在 基比亞 列陣,攻打 便雅憫 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第三天,以色列人又上去攻打便雅憫人,在基比亞前面列陣,像前兩次一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第三天, 以色列 人又上去攻打 便雅悯 人,像前几次那样在 基比亚 对面摆阵。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第三天, 以色列 人又上去攻打 便雅憫 人,像前幾次那樣在 基比亞 對面擺陣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第三日, 以色列 人又上去攻击 便雅悯 人,在 基比亚 前摆阵,与前两次一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第三日, 以色列 人又上去攻擊 便雅憫 人,在 基比亞 前擺陣,與前兩次一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第三日, 以色列 人又上去攻击 便雅悯 人,在 基比亚 前摆阵,与前两次一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第三天,他們進攻 便雅憫 軍隊,像前兩次一樣,對著城的方向列陣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第三日,佢等攻打 便雅憫 軍隊,像前兩擺共樣,面對 基比亞 个方向準備相㓾。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第三日, 以色列 人又上去攻擊 便雅憫 人,在 基比亞 前擺陣,與前兩次一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且於第三日 以色耳以勒 之子輩上去攻 便者民 之子、而如前次自排陣對 哀比亞 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第三日, 以色列 人又上去攻击 便雅悯 人,在 基比亚 前摆阵,与前两次一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
第三日, 以色列 人閣去攻擊 便雅憫 人,及前兩遍像款,佇 基比亞 排陣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tē-saⁿ ji̍t, Í-sek-lia̍t -lâng koh khì kong-kek Piān-ngá-bín -lâng, kap chêng nn̄g piàn siâng-khoán, tī Ki-pí-a pâi-tīn.
Chinese Traditional ERV 2006
第三天,以色列人又向便雅悯人挑战。他们象以前一样在基比亚城下摆开阵势。