Judges 20:43 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人围攻 便雅悯 人,一路追杀他们直到 基比亚 的东边。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
環繞 便雅憫 人、追之在 基比亞 東、 基比亞東原文作基比亞相對日出之處 蹂躪之甚為易事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人圍繞 便雅憫 人、趕逐他們在 基庇亞 的對面、就是在東邊、踐踏他們甚覺容易。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人圍繞 便雅憫 人,追趕他們,在他們歇腳之處、對着日出之地的 基比亞 踐踏他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列人包围了便雅悯人,从挪哈 追赶他们,践踏他们,直到基比亚 对面日出之处。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
追襲之、圍困之、在其駐足之所蹂躪之、至於相對日出處之 基比亞 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
襲 便雅憫 族、環其四周、在 其庇亞 相向、日出之處、蹂躪其民、甚為易事。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人圍攻 便雅憫 人,一路追殺他們直到 基比亞 的東邊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列人包圍了便雅憫人,從挪哈 追趕他們,踐踏他們,直到基比亞 對面日出之處。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 人包围 便雅悯 人,追赶他们,从 挪哈 直到东边的 基比亚 对面,践踏他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 人包圍 便雅憫 人,追趕他們,從 挪哈 直到東邊的 基比亞 對面,踐踏他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人围绕 便雅悯 人,追赶他们,在他们歇脚之处、对着日出之地的 基比亚 践踏他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人圍攻 便雅憫 人,追趕他們,在他們歇腳之處,直到向日出方向的 基比亞 的對面,踐踏他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人围攻 便雅悯 人,追赶他们,在他们歇脚之处,直到向日出方向的 基比亚 的对面,践踏他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人使敵人上圈套,不停地追趕他們,直到 基比亞 東邊的地方,沿路擊殺他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人包圍 便雅憫 人,一直追佢等,直到 基比亞 東片个地方,透路盡㓾佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人圍攻 便雅憫 人,追趕他們,在他們歇腳之處,直到向日出方向的 基比亞 的對面,踐踏他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等將 便者民 困在垓心、又追趕之、而對面 哀比亞 向日出處、而易踐踏之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人围绕 便雅悯 人,追赶他们,在他们歇脚之处、对着日出之地的 基比亚 践踏他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人包圍 便雅憫 人,追趇𪜶,到 基比亞 的東旁,一路給𪜶追殺。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng pau-ûi Piān-ngá-bín -lâng, tui-jip in, kàu Ki-pí-a ê tang-pêng, chi̍t-lō͘ kā in tui-sat.
Chinese Traditional ERV 2006
他们包围了便雅悯人,向他们进逼,不给他们喘息的时机,在远至基比亚以东的一个地方将他们彻底击溃,