Judges 20:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在我们要抽签去攻打 基比亚 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕於 基比亞 人當如此行、必循鬮以往攻之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們向 基庇亞 當這樣行、須拈鬮按所拈的鬮往攻 基庇亞 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們向 基比亞 人必這樣行,照所掣的籤去攻擊他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在我们要这样对待基比亚人:我们要照着所抽的签上去攻打他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必掣籤、往攻 基比亞 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟掣籤攻 其庇亞 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在我們要抽籤去攻打 基比亞 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在我們要這樣對待基比亞人:我們要照著所抽的籤上去攻打他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们现在要这样行事来对付 基比亚 :按着所抽的签,上去攻打他们;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們現在要這樣行事來對付 基比亞 :按著所抽的籤,上去攻打他們;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们向 基比亚 人必这样行,照所掣的签去攻击他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在,我們要這樣對付 基比亞 ,照所抽的籤去攻打他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在,我们要这样对付 基比亚 ,照所抽的签去攻打他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在我們要這樣做:我們抽籤挑選一些人去攻打 基比亞 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下𠊎等愛恁樣做:𠊎等愛抽籤選兜人去攻打 基比亞 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在,我們要這樣對付 基比亞 ,照所抽的籤去攻打他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟我今將依拈鬮而上去攻 哀比亞 、此事是我所宜行向之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们向 基比亚 人必这样行,照所掣的签去攻击他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今,阮對 基比亞 人欲按呢處理:阮照抽的籤去攻擊𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ, goán tùi Ki-pí-a -lâng beh án-ni chhú-lí: Goán chiàu thiu ê chhiam khì kong-kek in.
Chinese Traditional ERV 2006
我们现在就要对基比亚采取行动。我们要拈阄决定去攻打基比亚人。