Judges 21:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,会众派出一万二千精兵,命令他们用刀杀掉 基列·雅比 人及其妇女和孩子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
會眾遣大勇之戰士一萬二千、命之曰、往哉、以刃擊 基列 之 雅比 居民、並婦女幼稚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
會眾就差遣一萬二千勇士、吩咐他們說、你們去用刀殺 基列雅庇 的居民並婦女嬰孩。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
會眾就打發一萬二千大勇士,吩咐他們說:「你們去用刀將 基列‧雅比 人連婦女帶孩子都擊殺了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此会众从勇士中差派一万二千人到那里去,吩咐他们说:“你们去用刀击杀基列.雅比的居民,连妇女与孩子都要杀。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
會眾遣其最勇之士一萬二千、命之曰、往哉、刃擊 基列雅比 居民、暨厥婦孺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
會眾遣英武之士、一萬二千、曰、往哉、刃擊 基列 之 雅疋 、殺其眾民、戮其妻孥、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,會眾派出一萬二千精兵,命令他們用刀殺掉 基列·雅比 人及其婦女和孩子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此會眾從勇士中差派一萬二千人到那裡去,吩咐他們說:“你們去用刀擊殺基列.雅比的居民,連婦女與孩子都要殺。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是会众从勇士中派出一万两千人,吩咐他们说:“你们去,用刀击杀 基列-雅比 的居民,包括女人和孩童。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是會眾從勇士中派出一萬兩千人,吩咐他們說:「你們去,用刀擊殺 基列-雅比 的居民,包括女人和孩童。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
会众就打发一万二千大勇士,吩咐他们说:「你们去用刀将 基列·雅比 人连妇女带孩子都击杀了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
會眾就派一萬二千名大勇士,吩咐他們說:「你們去用刀把 基列 的 雅比 居民連婦女帶孩子都殺了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
会众就派一万二千名大勇士,吩咐他们说:“你们去用刀把 基列 的 雅比 居民连妇女带孩子都杀了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是會眾派出一萬兩千名勇士,命令他們:「到 雅比 去,把那裡的人殺掉,連婦女帶孩童統統殺光。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以會眾派出一萬兩千名勇士,命令佢等:「到 雅比 去,將該位个人㓾淨淨,連婦女㧯細人仔全部㓾掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
會眾就派一萬二千名大勇士,吩咐他們說:「你們去用刀把 基列 的 雅比 居民連婦女帶孩子都殺了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
眾會遂將 以色耳以勒 至勇之人一萬二千、而使往彼處、令云、汝們往而以刀擊 牙百寔厄以利亞得 之居人、女與小子輩皆然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
会众就打发一万二千大勇士,吩咐他们说:「你们去用刀将 基列‧雅比 人连妇女带孩子都击杀了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
會眾就差一萬兩千個勇士,吩咐𪜶講:「恁去 基列 的 雅比 ,用刀刣死所有的查甫人、婦仁人,及囝仔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hōe-chiòng chiū chhe chi̍t-bān nn̄g-chheng ê ióng-sū, hoan-hù in kóng, “Lín khì Ki-lia̍t ê Ngá-pí, ēng to thâi-sí só͘-ū ê ta-po͘-lâng, hū-jîn-lâng, kap gín-á.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,会众派出一万二千名兵士,命令他们∶“你们到基列雅比去,把那里的人不分老幼妇孺统统杀光!