Judges 21:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们来到 伯特利 ,坐在上帝面前放声痛哭,直到黄昏。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民至 伯特利 、在彼坐於天主前、至於昏暮、舉聲痛哭、曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人到了 伯特利 、 在那裏坐在天主面前、直到晚上、放聲痛痛哭號、說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人來到 伯特利 ,坐在神面前直到晚上,放聲痛哭,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众人来到伯特利,在那里坐在 神面前直到晚上,放声大哭,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民至 伯特利 、坐於上帝前、迨及薄暮、舉聲痛哭、曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民至 伯特利 、舉聲號哭、於上帝前、迨及薄暮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們來到 伯特利 ,坐在上帝面前放聲痛哭,直到黃昏。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾人來到伯特利,在那裡坐在 神面前直到晚上,放聲大哭,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以民众来到 伯特利 ,坐在神面前直到傍晚。他们放声大哭,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以民眾來到 伯特利,坐在神面前直到傍晚。他們放聲大哭,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人来到 伯特利 ,坐在上帝面前直到晚上,放声痛哭,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人來到 伯特利 ,坐在那裏直到晚上,在上帝面前放聲大哭,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人来到 伯特利 ,坐在那里直到晚上,在上帝面前放声大哭,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在, 以色列 人民到 伯特利 ,坐在上帝面前直到晚上,大聲哀哭說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下, 以色列 人民到 伯特利 ,坐在上帝面前直到暗晡時,大聲哀噭講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人來到 伯特利 ,坐在那裏直到晚上,在 神面前放聲大哭,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
民來神之家、而居彼到晚上、于神面前、且大聲痛哭。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人来到 伯特利 ,坐在 神面前直到晚上,放声痛哭,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人來到 伯特利 ,坐佇上帝的面前大聲啼哭到下昏,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng lâi kàu Pek-te̍k-lī, chē tī Siōng-tè ê bīn-chêng tōa-siaⁿ thî-khàu kàu ē-hng,
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人再次来到伯特利,整日坐在上帝的面前,悲痛地放声大哭,