Judges 21:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们又查问各支派中谁没有到 米斯巴 聚集在耶和华面前,结果发现 基列·雅比 人缺席,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又問曰、 以色列 支派中、誰不上 米斯巴 至主前乎、 察之、 乃知 基列 之 雅比 無一人詣營、入於會中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們又彼此問說、 以色列 支派中是那一個沒有上 米斯巴 到主面前來、就查出 基列雅庇 人沒有一個進營到會眾那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又彼此問說:「 以色列 支派中誰沒有上 米斯巴 到耶和華面前來呢?」他們就查出 基列‧雅比 沒有一人進營到會眾那裏;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们又彼此问:“以色列各支派中,有谁没有上米斯巴到耶和华面前来的呢?”他们就发现基列.雅比中没有一人去到营中会众那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、 以色列 支派中、孰不上 米斯巴 、詣耶和華乎、察知 基列雅比 無人入營與會、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、 以色列 支派中、孰不至 米斯巴 、詣 耶和華 前乎。核數其民、乃知 基列 之 雅疋 、不至營壘、入於會中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們又查問各支派中誰沒有到 米斯巴 聚集在耶和華面前,結果發現 基列·雅比 人缺席,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們又彼此問:“以色列各支派中,有誰沒有上米斯巴到耶和華面前來的呢?”他們就發現基列.雅比中沒有一人去到營中會眾那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们就问:“ 以色列 支派中谁没有上 米斯巴 ,到耶和华面前来呢?”结果发现 基列-雅比 没有一个人到营地来参加集会。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們就問:「 以色列 支派中誰沒有上 米斯巴,到耶和華面前來呢?」結果發現 基列-雅比 沒有一個人到營地來參加集會。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又彼此问说:「 以色列 支派中谁没有上 米斯巴 到耶和华面前来呢?」他们就查出 基列·雅比 没有一人进营到会众那里;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們又說:「 以色列 支派中誰沒有上 米斯巴 到耶和華那裏呢?」看哪, 基列 的 雅比 沒有一人進營到會眾那裏,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们又说:“ 以色列 支派中谁没有上 米斯巴 到耶和华那里呢?”看哪, 基列 的 雅比 没有一人进营到会众那里,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們查問 以色列 各支族中有哪些人沒到 米斯巴 集合,結果發現 基列 的 雅比 人沒有一個來參加聚會;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等又查問:「 以色列 逐支族中,有㖠兜人無到 米斯巴 上主面前集合?」結果發現 基列 地 雅比 城个人無一個來參加聚會;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們又說:「 以色列 支派中誰沒有上 米斯巴 到耶和華那裏呢?」看哪, 基列 的 雅比 沒有一人進營到會眾那裏,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊又云、 以色耳以勒 各支中有何一不上來至神主于 米色巴 乎。而卻無人出 牙百寔厄以利亞得 上至營到眾會。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又彼此问说:「 以色列 支派中谁没有上 米斯巴 到耶和华面前来呢?」他们就查出 基列‧雅比 没有一人进营到会众那里;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶閣講:「 以色列 諸個支族中間,啥人無上來 米斯巴 上主遮?」𪜶就查出 基列 的 雅比 人無一個人來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In koh kóng, “ Í-sek-lia̍t chiah-ê chi-cho̍k tiong-kan, siáⁿ-lâng bô chiūⁿ-lâi Bí-su-pa Siōng Chú chia?” In chiū chhâ-chhut Ki-lia̍t ê Ngá-pí -lâng bô chi̍t ê lâng lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
他们查问以色列各支派中哪些人没到米斯巴来参加聚会,结果查出住在基列的雅比人一个也没有到。