Judges 3:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他带着贡物去见极其肥胖的 摩押 王 伊矶伦 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以禮物攜至 摩押 王 伊磯倫 所、 伊磯倫 體甚胖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就將禮物送到 摩押 王 厄倫 那裏。 厄倫 身體甚胖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他將禮物獻給 摩押 王 伊磯倫 (原來 伊磯倫 極其肥胖);
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他把贡物呈献给摩押王伊矶伦;伊矶伦原是个非常肥胖的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
進貢 摩押 王 伊磯倫 、其王肥甚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以禮物賚 摩押 王 厄倫 。 厄倫 體甚肥胖。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他帶著貢物去見極其肥胖的 摩押 王 伊磯倫 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他把貢物呈獻給摩押王伊磯倫;伊磯倫原是個非常肥胖的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他把贡物献给 摩押 王 伊矶伦 , 伊矶伦 是一个很肥胖的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他把貢物獻給 摩押 王 伊磯倫, 伊磯倫 是一個很肥胖的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他将礼物献给 摩押 王 伊矶伦 (原来 伊矶伦 极其肥胖);
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他把禮物獻給 摩押 王 伊磯倫 。 伊磯倫 是個很肥胖的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他把礼物献给 摩押 王 伊矶伦 。 伊矶伦 是个很肥胖的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後帶著禮物去見 伊磯倫 ; 伊磯倫 是個大胖子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後帶等禮物去見 摩押 王 伊磯倫 ; 伊磯倫 係一個大箍牯。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他把禮物獻給 摩押 王 伊磯倫 。 伊磯倫 是個很肥胖的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其遂致餽於 摩亞百 之王 以厄倫 、且 以厄倫 為胖人。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他将礼物献给 摩押 王 伊矶伦 (原来 伊矶伦 极其肥胖);
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊帶禮物去見 摩押 王 伊磯倫 ; 伊磯倫 真大箍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tòa lé-mi̍h khì kìⁿ Mô͘-ap -ông I-ki-lûn; I-ki-lûn chin tōa-kho͘.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,他向摩押王伊矶伦献上贡品(伊矶伦极其肥胖)。