Judges 3:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
便走出房间,把门都关上,锁好。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以笏 出、至遊廊、閉樓門而鎖之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以笏 就出到游廊、將樓門關鎖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以笏 就出到遊廊,將樓門盡都關鎖。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以笏出到走廊,把凉楼上的门关起来,上了锁。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以笏 出至廊廡、扃鍵樓門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以忽 閉室上楗、繞廊以去。
Chinese Bible CCB (Traditional)
便走出房間,把門都關上,鎖好。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以笏出到走廊,把涼樓上的門關起來,上了鎖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以胡德 出来到走廊上,他把阁楼的门从里面关上,锁住了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以胡德 出來到走廊上,他把閣樓的門從裡面關上,鎖住了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以笏 就出到游廊,将楼门尽都关锁。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以笏 出到門廊,把王關在樓門裏面,就上了鎖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以笏 出到门廊,把王关在楼门里面,就上了锁。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後出去,把門都關好,鎖上,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後出去,將門全部關起來鎖好。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以笏 出到門廊,把王關在樓門裏面,就上了鎖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 以戶得 從門口出關庭各門而鎖之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以笏 就出到游廊,将楼门尽都关锁。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以笏 出來走廊,將樓頂的門關起來,鎖啲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-hut chhut-lâi cháu-lông, chiong lâu-téng ê mn̂g koaiⁿ--khí-lâi, só--teh.
Chinese Traditional ERV 2006
以笏关上高台的门,并从里面上了锁,然后从下面的厕所里出去了。