Judges 4:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华把他们交在统治 夏琐 的 迦南 王 耶宾 手中。 耶宾 王的将军叫 西西拉 ,住在 夏罗设 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主付之於都 夏瑣 之 迦南 王 耶賓 手、其軍長名 西西拉 、居於異族之 夏羅設 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主就將他們交與在 夏索 作王的 迦南 王 耶賓 手中、他的將軍名呌 西西喇 、他住在異邦人的 夏羅設 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華就把他們付與在 夏瑣 作王的 迦南 王 耶賓 手中;他的將軍是 西西拉 ,住在外邦人的 夏羅設 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此耶和华把他们交在迦南王耶宾手中,耶宾那时在夏琐作王;他的军长西西拉,住在夏罗设歌印。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華付於都 夏瑣 之 迦南 王 耶賓 手、其帥 西西拉 、居外邦之 夏羅設 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 付於都 夏朔 之 迦南 王 耶賓 、居外邦 夏羅設 之 西西喇 、為其軍長、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華把他們交在統治 夏瑣 的 迦南 王 耶賓 手中。 耶賓 王的將軍叫 西西拉 ,住在 夏羅設 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此耶和華把他們交在迦南王耶賓手中,耶賓那時在夏瑣作王;他的軍長西西拉,住在夏羅設歌印。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是耶和华把他们交于 迦南 王 耶宾 手中; 耶宾 在 哈佐 作王,他的元帅是 西西拉 ,住在 哈罗谢-哈格因 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是耶和華把他們交於 迦南 王 耶賓 手中; 耶賓 在 哈佐 作王,他的元帥是 西西拉,住在 哈羅謝-哈格因 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华就把他们付与在 夏琐 作王的 迦南 王 耶宾 手中;他的将军是 西西拉 ,住在外邦人的 夏罗设 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華把他們交給在 夏瑣 作王的 迦南 王 耶賓 手中;他的將軍是 西西拉 ,住在 夏羅設‧哈歌印 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华把他们交给在 夏琐 作王的 迦南 王 耶宾 手中;他的将军是 西西拉 ,住在 夏罗设.哈歌印 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以上主把他們交在統治 夏瑣 城的 迦南 王 耶賓 手裡。 耶賓 的統帥是 西西拉 ,駐紮在外邦人的 夏羅設 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以上主將佢等交在統治 夏瑣 城个 迦南 王 耶賓 个手中。 耶賓 个元帥係 西西拉 ,住在外邦人个 夏羅設 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華把他們交給在 夏瑣 作王的 迦南 王 耶賓 手中;他的將軍是 西西拉 ,住在 夏羅設‧哈歌印 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而神主賣伊等入 加南 之王 牙品 王于 夏所耳 者之手內其軍之將乃 西洗拉 為住于諸國之 夏羅是得 者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华就把他们付与在 夏琐 作王的 迦南 王 耶宾 手中;他的将军是 西西拉 ,住在外邦人的 夏罗设 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主將𪜶交互統治 夏瑣 的 迦南 王 耶賓 ;伊的元帥是 西西拉 ,住佇 夏羅設‧哈歌印 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú chiong in kau hō͘ thóng-tī Hā-só ê Ka-lâm -ông Iâ-pin; i ê goân-sòe sī Se-se-la, tòa tī Hā-lô-siat Hap-ko-ìn.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,主把他们交在迦南王耶宾的手里。耶宾在夏琐立国,他的领兵元帅是西西拉,驻扎在夏罗设。