Judges 4:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西西拉 又说:“请你守着门口,倘若有人查问,你就说没人来过这里。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
西西拉 又曰、爾立於幕門、如有人來問爾云、有人在此否、爾則曰無有、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
西西喇 又對 雅億 說、你站在幕門口、若有人來問你說、有人在這裏沒有、你就說沒有。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
西西拉 又對 雅億 說:「請你站在帳棚門口,若有人來問你說:『有人在這裏沒有?』你就說:『沒有。』」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
西西拉又对雅亿说:“请你站在帐棚门口,如果有人来问你:‘这里有人吗?’你就要回答:‘没有。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、爾立幕門、如有來詢者曰、有人在此否、爾則曰無、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、汝立於幕門、如有詢爾者、有人於此否、爾必曰、無之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
西西拉 又說:「請你守著門口,倘若有人查問,你就說沒人來過這裡。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
西西拉又對雅億說:“請你站在帳棚門口,如果有人來問你:‘這裡有人嗎?’你就要回答:‘沒有。’”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
西西拉 对 雅亿 说:“你站在帐篷入口,如果有人来问你说这里有没有人,你就说没有。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
西西拉 對 雅億 說:「你站在帳篷入口,如果有人來問你說這裡有没有人,你就說沒有。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
西西拉 又对 雅亿 说:「请你站在帐棚门口,若有人来问你说:『有人在这里没有?』你就说:『没有。』」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
西西拉 對 雅億 說:「請你站在帳棚門口,若有人來問你說:『有人在這裏嗎?』你就說:『沒有。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
西西拉 对 雅亿 说:“请你站在帐棚门口,若有人来问你说:‘有人在这里吗?’你就说:‘没有。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西西拉 對 雅億 說:「請站在帳棚門口。如果有人來,問你有沒有人在這裡,你要說沒有。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西西拉 對 雅億 講:「拜託你企在帳篷門口。若有人來問你:『有人在這位麼?』你愛講:『無』。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
西西拉 對 雅億 說:「請你站在帳棚門口,若有人來問你說:『有人在這裏嗎?』你就說:『沒有。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
西洗拉 又謂之曰、請立于帳門口、而若有何人來問爾云、有何人在此乎、爾即說無人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
西西拉 又对 雅亿 说:「请你站在帐棚门口,若有人来问你说:『有人在这里没有?』你就说:『没有。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
西西拉 閣給伊講:「你徛𫢶布棚門口,若有人來問你:『有人來你遮無?』你著講『無。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Se-se-la koh kā i kóng, “Lí khiā tiàm pò͘-pîⁿ mn̂g-kháu, nā ū lâng lâi mn̄g lí, ‘Ū lâng lâi lí chia bô?’ Lí tio̍h kóng ‘Bô.’”
Chinese Traditional ERV 2006
西西拉又对雅亿说∶“请你站在帐篷门口,如果有人来问这里有没有外人,你就说没有。”