Judges 5:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以萨迦 的首领与 底波拉 同往, 以萨迦 人随 巴拉 同去, 众人一起冲进山谷, 吕便 人却犹豫不决。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以薩迦 長者與 底波拉 同來、 以薩迦 人 無異 巴拉 、隨之猛下平原、在 流便 溪旁、大有躊躇斟酌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以薩迦 的領帥與 底博喇 同來、 以薩迦 如同 巴喇克 、都隨他猛下平原。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以薩迦 的首領與 底波拉 同來; 以薩迦 怎樣, 巴拉 也怎樣。 眾人都跟隨 巴拉 衝下平原; 在 呂便 的溪水旁有心中定大志的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以萨迦的领袖与底波拉在一起; 以萨迦怎样,巴拉也怎样; 他们都步行下到山谷去。 在流本的众溪旁,有心怀大志的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以薩迦 之牧伯、與 底波拉 相偕、 以薩迦 族與 巴拉 同意、隨之疾趨入谷、維彼 流便 、在其溪濱、大定厥志、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以薩迦 長者左右 底破喇 、 以薩迦 族從 巴勒 、徒行於谷、 流便 族深自圖維、居於溪濱。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以薩迦 的首領與 底波拉 同往, 以薩迦 人隨 巴拉 同去, 眾人一起衝進山谷, 呂便 人卻猶豫不決。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以薩迦的領袖與底波拉在一起; 以薩迦怎樣,巴拉也怎樣; 他們都步行下到山谷去。 在流本的眾溪旁,有心懷大志的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以萨迦 的首领们与 底波拉 在一起; 巴拉克 怎样, 以萨迦 也怎样, 他们跟着 巴拉克 冲入平原。 鲁本 的各支系,在深思熟虑 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以薩迦 的首領們與 底波拉 在一起; 巴拉克 怎樣, 以薩迦 也怎樣, 他們跟著 巴拉克 衝入平原。 魯本 的各支系,在深思熟慮 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以萨迦 的首领与 底波拉 同来; 以萨迦 怎样, 巴拉 也怎样。 众人都跟随 巴拉 冲下平原; 在 吕便 的溪水旁有心中定大志的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以薩迦 的領袖與 底波拉 一起; 巴拉 怎樣, 以薩迦 也怎樣; 他跟隨 巴拉 衝下平原。 呂便 支派 有胸懷大志的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以萨迦 的领袖与 底波拉 一起; 巴拉 怎样, 以萨迦 也怎样; 他跟随 巴拉 冲下平原。 吕便 支派 有胸怀大志的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以薩迦 的首領跟 底波拉 同來; 以薩迦 來, 巴拉 也來; 他們都跟著他進入山谷。 但 呂便 支族意見分歧; 他們猶豫不定。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以薩迦 个領袖㧯 底波拉 共下來; 以薩迦 來, 巴拉 也來; 佢等跈佢進入山壢。 總係 呂便 支族意見講毋和; 佢等無法度做決定。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以薩迦 的領袖與 底波拉 一起; 巴拉 怎樣, 以薩迦 也怎樣; 他跟隨 巴拉 衝下平原。 呂便 支派 有胸懷大志的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以撒革耳 之君輩乃偕 氐波拉 、即 以撒革耳 、又 巴耳亞革 並然、其乃被遣腳走于山谷中矣、因 流便 之各分裂而心念重矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以萨迦 的首领与 底波拉 同来; 以萨迦 怎样, 巴拉 也怎样。 众人都跟随 巴拉 冲下平原; 在 吕便 的溪水旁有心中定大志的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以薩迦 的領袖及 底波拉 做夥來; 以薩迦 隨佇 巴拉 後面, 及伊做夥衝入山谷。 呂便 心躊躇無決斷。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sat-ka ê léng-siù kap Tí-pho-la chòe-hé lâi; Í-sat-ka tè tī Pa-la āu-bīn, kap i chòe-hé chhiong-ji̍p soaⁿ-kok. Lū-piān sim tiû-tû bô koat-toàn.
Chinese Traditional ERV 2006
以萨迦的首领与底波拉在一起,他们是巴拉的后盾,按照他的命令进入谷地。 然而,在吕便支派,英勇善战的战士却在自行其是。