Judges 5:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“ 迦南 诸王来战, 来到 米吉多 河边的 他纳 交战, 却没有掠走金银。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
列王來戰、維時 迦南 諸王戰於 他納 、 米吉多 水畔、欲掠之貲財、毫無所得、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
許多君王來爭戰、那時 迦南 諸王戰在 大納 、在 米吉多 水旁、卻是未得擄掠資財。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
君王都來爭戰。 那時 迦南 諸王在 米吉多 水旁的 他納 爭戰, 卻未得擄掠銀錢。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众王都来争战; 那时迦南众王争战, 在米吉多水亭的他纳争战, 却没有取得银钱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
列王來戰、 迦南 諸王戰於 他納 、在 米吉多 水濱、未獲金幣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
迦南 列王咸至、戰於 大納 及 米吉多 水、貨財之屬、毫無所得。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「 迦南 諸王來戰, 來到 米吉多 河邊的 他納 交戰, 卻沒有掠走金銀。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾王都來爭戰; 那時迦南眾王爭戰, 在米吉多水亭的他納爭戰, 卻沒有取得銀錢。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“众王前来争战; 那时 迦南 的众王在 米吉多 水边的 特纳克 争战, 却得不到一点银子为战利品。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「眾王前來爭戰; 那時 迦南 的眾王在 米吉多 水邊的 特納克 爭戰, 卻得不到一點銀子為戰利品。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
君王都来争战。 那时 迦南 诸王在 米吉多 水旁的 他纳 争战, 却未得掳掠银钱。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「君王都來爭戰; 那時 迦南 諸王在 米吉多 水旁的 他納 爭戰, 卻得不到擄掠的銀錢。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“君王都来争战; 那时 迦南 诸王在 米吉多 水旁的 他纳 争战, 却得不到掳掠的银钱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在 米吉多 溪旁的 他納 , 眾王都來打仗。 迦南 諸王爭戰; 他們卻沒帶走銀子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在 米吉多 河滣个 他納 , 眾王全部來這位相㓾。 迦南 所有个王來戰爭; 總係佢等無帶走銀仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「君王都來爭戰; 那時 迦南 諸王在 米吉多 水旁的 他納 爭戰, 卻得不到擄掠的銀錢。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王輩乃來戰矣、時 加南 之王輩戰于 大亞拿 近乎 米厄多 之水焉、伊等弗取銀錢之利焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
君王都来争战。 那时 迦南 诸王在 米吉多 水旁的 他纳 争战, 却未得掳掠银钱。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
君王攏來參戰; 彼時 迦南 諸王佇 米吉多 水邊的 他納 交戰, 毋拘無搶著銀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kun-ông lóng lâi chham-chiàn; hit-sî Ka-lâm chu-ông tī Bí-kiat-to chúi-piⁿ ê Tha-la̍p kau-chiàn, m̄-kú bô chhiúⁿ-tio̍h gûn.
Chinese Traditional ERV 2006
在米吉多溪旁的他纳,诸王前来争战; 迦南的诸王来争战,却没有得到掳掠的银钱。