Judges 5:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
星辰从天上争战, 从它们的轨道攻击 西西拉 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
諸星自天而戰、自其道攻 西西拉 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
星宿從天下來戰爭、眾星離道攻 西西喇 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
星宿從天上爭戰, 從其軌道攻擊 西西拉 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众星从天上争战, 从它们的轨道与西西拉交战。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
列宿自天而戰、由其道而攻 西西拉 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以天垂象、攻 西西喇 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
星辰從天上爭戰, 從它們的軌道攻擊 西西拉 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾星從天上爭戰, 從它們的軌道與西西拉交戰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
众星从天上争战, 从它们的轨道上与 西西拉 争战。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
眾星從天上爭戰, 從它們的軌道上與 西西拉 爭戰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
星宿从天上争战, 从其轨道攻击 西西拉 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
星宿從天上爭戰, 從它們的軌道攻擊 西西拉 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
星宿从天上争战, 从它们的轨道攻击 西西拉 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
晨星從天際支援, 掠過天空攻擊 西西拉 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
星仔對天頂來援助, 飛過來攻打 西西拉 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
星宿從天上爭戰, 從它們的軌道攻擊 西西拉 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
自天上有戰兮、星宿于其道而攻戰 西洗拉 兮。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
星宿从天上争战, 从其轨道攻击 西西拉 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
星辰嘛對天參戰, 對𪜶的軌道攻擊 西西拉 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhiⁿ-sîn mā tùi thiⁿ chham-chiàn, tùi in ê khúi-tō kong-kek Se-se-la.
Chinese Traditional ERV 2006
流星从天上参战,掠过天空攻击西西拉。