Judges 6:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的天使向 基甸 显现,对他说:“英勇的战士啊,耶和华与你同在。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之使者顯現於 基甸 、謂之曰、英雄歟、耶和華祐 祐原文作偕下同 爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的使者向他顯現、對他說、勇士、主保護你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的使者向 基甸 顯現,對他說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的使者向基甸显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之使者見曰、英武之人歟、耶和華偕爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之使顯現、曰、英武哉若人、 耶和華 祐爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的天使向 基甸 顯現,對他說:「英勇的戰士啊,耶和華與你同在。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的使者向基甸顯現,對他說:“大能的勇士啊,耶和華與你同在。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的使者向 基甸 显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的使者向 基甸 顯現,對他說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的使者向 基甸 显现,对他说:「大能的勇士啊,耶和华与你同在!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的使者向 基甸 顯現,對他說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的使者向 基甸 显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的天使在那裡向他顯現,對他說:「勇敢的壯士啊,上主與你同在!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个天使在該位向 基甸 顯現,對佢講:「大能个勇士啊,上主㧯你共下!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的使者向 基甸 顯現,對他說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之神使乃顯與之而謂之曰、大勇之人乎、神主偕爾焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的使者向 基甸 显现,对他说:「大能的勇士啊,耶和华与你同在!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的使者對 基甸 顯現,對伊講:「強猛的勇士,上主及你同在。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê sù-chiá tùi Ki-tiân hián-hiān, tùi i kóng, “Kiông-béng ê ióng-sū, Siōng Chú kap lí tông-chāi.”
Chinese Traditional ERV 2006
主的天使向基甸显现,对他说∶“大能的勇士啊,主与你同在!”