Judges 6:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
基甸 发现他果然是耶和华的天使,便说:“唉!主耶和华啊,不好了,我面对面见了你的天使。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
基甸 見為主之使者曰、哀哉我主天主歟、 我甚畏懼、 因我面見主之使者矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
基甸 見他是主的使者、就說、我天主耶和華阿、我甚懼怕、因為我覿面看見主的使者了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
基甸 見他是耶和華的使者,就說:「哀哉!主耶和華啊,我不好了,因為我覿面看見耶和華的使者。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
基甸看出他是耶和华的使者,就说:“哀哉,我主耶和华啊,因为我面对面看见了耶和华的使者。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
基甸 知為耶和華之使者、曰、哀哉、主耶和華歟、我面晤耶和華之使者矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其田 乃知誠 耶和華 之使、則曰、我主 耶和華 歟、我與 耶和華 使者晤對、將若何。
Chinese Bible CCB (Traditional)
基甸 發現他果然是耶和華的天使,便說:「唉!主耶和華啊,不好了,我面對面見了你的天使。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
基甸看出他是耶和華的使者,就說:“哀哉,我主耶和華啊,因為我面對面看見了耶和華的使者。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是, 基甸 看出他是耶和华的使者。 基甸 说:“唉,主耶和华啊!我竟然面对面看见了耶和华的使者。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是, 基甸 看出他是耶和華的使者。 基甸 說:「唉,主耶和華啊!我竟然面對面看見了耶和華的使者。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
基甸 见他是耶和华的使者,就说:「哀哉!主耶和华啊,我不好了,因为我觌面看见耶和华的使者。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
基甸 見他是耶和華的使者,就說:「哎呀!主耶和華啊!因為我真的面對面看見了耶和華的使者。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
基甸 见他是耶和华的使者,就说:“哎呀!主耶和华啊!因为我真的面对面看见了耶和华的使者。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
基甸 一知道他所看見的是上主的天使,就驚恐地說:「至高的上主啊,我竟面對面看見了你的天使!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
基甸 一知佢所看到个係上主个天使,就著驚講:「至高个上主啊,𠊎慘了,𠊎竟然面對面看到上主个天使!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
基甸 見他是耶和華的使者,就說:「哎呀!主耶和華啊!因為我真的面對面看見了耶和華的使者。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
哀氐翁 既見此果為神主之神使時、 哀氐翁 曰、主者神主乎、惜哉、蓋我已面對面而見神主之神使矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
基甸 见他是耶和华的使者,就说:「哀哉!主耶和华啊,我不好了,因为我觌面看见耶和华的使者。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
基甸 知伊是上主的使者,就講:「慘啊!至高的上主啊,我當面看著上主的使者。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ki-tiân chai i sī Siōng Chú ê sù-chiá, chiū kóng, “Chhám ah! Chì-koân ê Siōng Chú ah, góa tng-bīn khòaⁿ-tio̍h Siōng Chú ê sù-chiá.”
Chinese Traditional ERV 2006
基甸这才意识到那是主的天使,他惊恐地说∶“不好了!至高的主啊,我竟面对面地看见了你的天使。”