Judges 6:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 基甸 带了十个仆人遵命而行。不过,他因为害怕家人和城中的人,不敢在白天行动,便在夜间行动。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
基甸 簡僕十人、遵主命而行、但懼父家與邑人、不敢晝行此事、乃夜行之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
基甸 就從他僕人中帶了十人去照著主所吩咐他的行了、他因為怕父家和本城的人、不敢在白晝行這事、在夜間行這事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
基甸 就從他僕人中挑了十個人,照着耶和華吩咐他的行了。他因怕父家和本城的人,不敢在白晝行這事,就在夜間行了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
基甸就从他的仆人中选出了十个人,照着耶和华告诉他的行了;但因为害怕他的父家和城里的人,就不敢在日间行事,只好在晚上作了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
基甸 簡僕十人、遵耶和華命而行、但懼父家與邑眾、不敢行之於晝、而行之於夜、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其田 簡僕十人、遵 耶和華 命而行、但畏父家與邑眾、不敢晝作、故夤夜以行。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 基甸 帶了十個僕人遵命而行。不過,他因為害怕家人和城中的人,不敢在白天行動,便在夜間行動。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
基甸就從他的僕人中選出了十個人,照著耶和華告訴他的行了;但因為害怕他的父家和城裡的人,就不敢在日間行事,只好在晚上作了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
基甸 就从他的仆人中选出十个人,照着耶和华吩咐他的去做。但他因为怕他的父家和那城的人,不敢在白天做,就在夜间做了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
基甸 就從他的僕人中選出十個人,照著耶和華吩咐他的去做。但他因為怕他的父家和那城的人,不敢在白天做,就在夜間做了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
基甸 就从他仆人中挑了十个人,照着耶和华吩咐他的行了。他因怕父家和本城的人,不敢在白昼行这事,就在夜间行了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
基甸 就從他僕人中選了十個人,照耶和華吩咐他的做了。他因怕父家和本城的人,不敢在白天做這事,就在夜間做。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
基甸 就从他仆人中选了十个人,照耶和华吩咐他的做了。他因怕父家和本城的人,不敢在白天做这事,就在夜间做。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 基甸 帶了十個僕人,遵照上主吩咐他的做了。他因為怕家人和城裡的人,不敢在白天做,所以在晚上執行了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 基甸 帶等十個僕人,遵照上主吩咐佢个去做。佢因為驚屋下人㧯城肚个人,毋敢在日時頭做,所以在暗晡時做。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
基甸 就從他僕人中選了十個人,照耶和華吩咐他的做了。他因怕父家和本城的人,不敢在白天做這事,就在夜間做。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
哀氐翁 乃將其家丁十人而行如神主之所令、其乃怕厥父之家、及城內人、故不得日裏行此事、乃夜裏行之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
基甸 就从他仆人中挑了十个人,照着耶和华吩咐他的行了。他因怕父家和本城的人,不敢在白昼行这事,就在夜间行了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
基甸 就導十個僕人,照上主的吩咐去做;伊因為驚家族及城內的人,毋敢佇日時做此個代誌,就佇暗時做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ki-tiân chiū chhōa cha̍p ê po̍k-jîn, chiàu Siōng Chú ê hoan-hù khì chòe; i in-ūi kiaⁿ ka-cho̍k kap siâⁿ-lāi ê lâng, m̄-káⁿ tī ji̍t--sî chòe chit-ê tāi-chì, chiū tī àm-sî chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
基甸带了十个仆人,遵照主的吩咐去做。但是,他对家里的人和城里的居民心存疑惧,不敢在白天公然行事,只在夜间把事情做完了。