Judges 6:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的灵降在 基甸 身上,他就吹响号角,号召 亚比以谢 族的人跟从他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之神感 基甸 、 基甸 吹角、 亞比以謝 族、咸集從之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的靈感動 基甸 、 基甸 就吹角、 亞庇以泄 族人都聚集跟隨他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的靈降在 基甸 身上,他就吹角; 亞比以謝 族都聚集跟隨他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都应召来跟从他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之神臨 基甸 、乃吹角、 亞比以謝 族咸集從之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之神感 其田 、使吹角集眾、 亞庇以泄 族從焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的靈降在 基甸 身上,他就吹響號角,號召 亞比以謝 族的人跟從他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都應召來跟從他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华的灵临到 基甸 身上 ,于是他吹响号角, 亚比以谢 人就被召集起来跟随他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華的靈臨到 基甸 身上,於是他吹響號角, 亞比以謝 人就被召集起來跟隨他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的灵降在 基甸 身上,他就吹角; 亚比以谢 族都聚集跟随他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的靈降在 基甸 身上;他吹角, 亞比以謝 族都聚集跟隨他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的灵降在 基甸 身上;他吹角, 亚比以谢 族都聚集跟随他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的靈臨到 基甸 ,他就吹號角,召集 亞比以謝 族的人跟隨他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个靈遮蓋 基甸 ,佢就歕羊角,召集 亞比以謝 族个人來跈佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的靈降在 基甸 身上;他吹角, 亞比以謝 族都聚集跟隨他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之神風乃臨 哀氐翁 上、 哀氐翁 吹號筒、而 亞比以士耳 人皆集而從之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的灵降在 基甸 身上,他就吹角; 亚比以谢 族都聚集跟随他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的神臨到 基甸 ,伊就歕哨角; 亞比以謝 宗族的人攏聚集跟隨伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê sîn lîm-kàu Ki-tiân, i chiū pûn sàu-kak; A-pí-í-siā chong-cho̍k ê lâng lóng chū-chi̍p kun-tè i.
Chinese Traditional ERV 2006
主的灵降临到基甸的身上,他吹起号角,把亚比以谢族人召集到他的麾下,