Judges 6:40 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那天晚上,上帝就照他所求使地面布满露水,唯独羊毛是干的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是夜天主如是而行、羊毛獨乾、四圍之土悉有露、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這夜天主就這樣行、惟獨羊毛是乾燥的、別的地方都有露水。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這夜神也如此行:獨羊毛上是乾的,別的地方都有露水。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那一夜, 神也这样行了;单单羊毛是干的,全地都有露水。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是夜上帝如言而行、羊毛獨乾燥、土壤皆霑露、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
是夜上帝如言而行、羊毛無露、而四周之土露無不徧。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那天晚上,上帝就照他所求使地面佈滿露水,唯獨羊毛是乾的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那一夜, 神也這樣行了;單單羊毛是乾的,全地都有露水。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当天夜里,神也如此成就了:唯独羊毛上是干的,而地上全是露水。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當天夜裡,神也如此成就了:唯獨羊毛上是乾的,而地上全是露水。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这夜上帝也如此行:独羊毛上是干的,别的地方都有露水。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這夜,上帝也照樣做,遍地都有露水,只有羊毛是乾的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这夜,上帝也照样做,遍地都有露水,只有羊毛是干的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那晚,上帝照著做了。第二天早晨,果然羊毛是乾的,地面卻都是露水。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該暗晡,上帝照恁樣去做。第二朝晨,只有羊毛正經燥燥,地面反轉全部係露水。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這夜, 神也照樣做,遍地都有露水,只有羊毛是乾的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
當夜神行如是焉、蓋獨羊皮毛張上為乾、而其餘地皆有露水也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这夜 神也如此行:独羊毛上是干的,别的地方都有露水。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼暝上帝嘛按呢做,羊毛焦焦,土腳攏是露水。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-mî Siōng-tè mā án-ni chòe, iûⁿ-mn̂g ta-ta, thô͘-kha lóng sī lō͘-chúi.
Chinese Traditional ERV 2006
当晚,上帝办了这件事,打麦场上布满了露水,唯有羊毛是干的。