Judges 7:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
其余的二百人也吹响号角,打破瓦瓶。他们左手举着火把,右手拿着号角,高喊:“为耶和华和 基甸 而战!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
三隊亦吹角破瓶、左手執火炬、右手執角以吹、呼曰、主與 基甸 之刀、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
三隊的人就都吹角、打破瓶、左手拿著燈火、右手拿著角吹、又喊著說、主和 基甸 的刀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
三隊的人就都吹角,打破瓶子,左手拿着火把,右手拿着角,喊叫說:「耶和華和 基甸 的刀!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
三队的人就都吹角,打破瓦瓶,左手紧握着火把,右手紧握着角不住地吹,并且喊叫说:“耶和华和基甸的刀!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
三隊亦吹角破瓶、左手執炬、右手執角而吹、呼曰、耶和華與 基甸 之刃、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
三隊亦吹角破甕、左執炬、右執角、呼云、 耶和華 及 其田 之刃。
Chinese Bible CCB (Traditional)
其餘的二百人也吹響號角,打破瓦瓶。他們左手舉著火把,右手拿著號角,高喊:「為耶和華和 基甸 而戰!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
三隊的人就都吹角,打破瓦瓶,左手緊握著火把,右手緊握著角不住地吹,並且喊叫說:“耶和華和基甸的刀!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是三队的人都吹响号角,打破罐子,左手握住火把,右手拿着号角吹,并且呼喊:“为耶和华、为 基甸 举刀!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是三隊的人都吹響號角,打破罐子,左手握住火把,右手拿著號角吹,並且呼喊:「為耶和華、為 基甸 舉刀!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
三队的人就都吹角,打破瓶子,左手拿着火把,右手拿着角,喊叫说:「耶和华和 基甸 的刀!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
三隊的人都吹角,打破瓶子。他們左手拿著火把,右手拿著吹的角,喊叫:「耶和華和 基甸 的刀!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
三队的人都吹角,打破瓶子。他们左手拿着火把,右手拿着吹的角,喊叫:“耶和华和 基甸 的刀!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
其他兩隊也照樣做了。他們左手舉火把,右手拿號角,吶喊:「為上主殺敵!為 基甸 殺敵!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
其他兩隊也照恁樣做。佢等左手擎火把,右手拿號角,大聲喊:「為上主㓾敵人!為 基甸 㓾敵人!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
三隊的人都吹角,打破瓶子。他們左手拿着火把,右手拿着吹的角,喊叫:「耶和華和 基甸 的刀!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
三隊一齊吹號筒、打壞罐、左手持燈、右手持號筒、以吹而喊曰、神主與 哀氐翁 之劍矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
三队的人就都吹角,打破瓶子,左手拿着火把,右手拿着角,喊叫说:「耶和华和 基甸 的刀!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
三隊的人攏歕哨角,摃破甕仔,倒手攑火把,正手攑哨角;𪜶大聲喝講:「為上主攑刀,為 基甸 攑刀。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
saⁿ tūi ê lâng lóng pûn sàu-kak, kòng-phòa àng-á, tò-chhiú gia̍h hé-pé, chiàⁿ-chhiú gia̍h sàu-kak; in tōa-siaⁿ hoah kóng, “Ūi Siōng Chú gia̍h to, ūi Ki-tiân gia̍h to.”
Chinese Traditional ERV 2006
三队人一齐吹响号角,打碎手中的瓶子,他们左手举着火把,右手拿着号角,一边吹号,一边高声呐喊∶“主的剑!基甸的剑!”