Judges 7:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 基甸 把他们带到泉水边,耶和华对他说:“把像狗一样用舌头舔水喝的和跪着喝水的分开。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂令民下至水濱、主諭 基甸 曰、凡 匍匐 以舌餂水、如犬之餂者、則別立一處、凡跪而飲者亦若是、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
基甸 呌民下到水旁、主吩咐說、凡像狗用舌頭餂水的、呌他單站在一處、凡跪著喝水的、也呌他單站在一處。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
基甸 就帶他們下到水旁。耶和華對 基甸 說:「凡用舌頭舔水,像狗舔的,要使他單站在一處;凡跪下喝水的,也要使他單站在一處。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是基甸带他们下到水边去;耶和华对基甸说:“用舌头舔水,像狗舔水的,你要把他们安置在一处;屈膝跪下喝水的,也要把他们安置在一处。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂導至水濱、耶和華諭 基甸 曰、凡以舌餂水如犬者、別立一處、跪而飲者亦然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂導民至水濱、 耶和華 諭 其田 曰、凡以手取水而飲、如犬之以舌取水而飲者、必歸一處、凡跪而飲者、亦必區別。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 基甸 把他們帶到泉水邊,耶和華對他說:「把像狗一樣用舌頭舔水喝的和跪著喝水的分開。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是基甸帶他們下到水邊去;耶和華對基甸說:“用舌頭舔水,像狗舔水的,你要把他們安置在一處;屈膝跪下喝水的,也要把他們安置在一處。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
基甸 就把军兵带到水边。耶和华对 基甸 说:“凡是用舌头舔水,像狗舔水那样的,你要把他们安置在一处;凡是双膝跪下喝的,也要如此。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
基甸 就把軍兵帶到水邊。耶和華對 基甸 說:「凡是用舌頭舔水,像狗舔水那樣的,你要把他們安置在一處;凡是雙膝跪下喝的,也要如此。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
基甸 就带他们下到水旁。耶和华对 基甸 说:「凡用舌头舔水,像狗舔的,要使他单站在一处;凡跪下喝水的,也要使他单站在一处。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
基甸 就帶百姓下到水旁。耶和華對 基甸 說:「凡用舌頭舔水像狗一樣舔的,要使他單獨站在一處;那些用雙膝跪下喝水的,也要使他單獨站在一處。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
基甸 就带百姓下到水旁。耶和华对 基甸 说:“凡用舌头舔水像狗一样舔的,要使他单独站在一处;那些用双膝跪下喝水的,也要使他单独站在一处。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 基甸 把跟隨他的人帶到水邊;上主對他說:「你把那些像狗一樣用舌頭舔水的和那些跪下喝水的分開來。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
基甸 將跈佢个人帶到水邊;上主對佢講:「你愛將該兜像狗恁樣用舌乸舐水个㧯該兜跪下啉水个分開來。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
基甸 就帶百姓下到水旁。耶和華對 基甸 說:「凡用舌頭舔水像狗一樣舔的,要使他單獨站在一處;那些用雙膝跪下喝水的,也要使他單獨站在一處。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
哀氐翁 遂帶民下至水、而神主言之曰、每人以舌餂水如犬餂之者、爾令他獨在立、又每人亦以膝跪飲然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
基甸 就带他们下到水旁。耶和华对 基甸 说:「凡用舌头舔水,像狗舔的,要使他单站在一处;凡跪下喝水的,也要使他单站在一处。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
基甸 就導人民去到水邊;上主對 基甸 講:「許個親像狗用舌舐水的人,徛一旁;跪落去飲水的人,徛另外一旁。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ki-tiân chiū chhōa jîn-bîn khì kàu chúi-piⁿ; Siōng Chú tùi Ki-tiân kóng, “Hiah-ê chhin-chhiūⁿ káu ēng chi̍h chī-chúi ê lâng, khiā chi̍t pêng; kūi lo̍h-khì lim-chúi ê lâng, khiā lēng-gōa chi̍t pêng.”
Chinese Traditional ERV 2006
基甸把留下的人带到水边。主对基甸说∶“凡是象狗那样用舌头舔水喝的,让他们站在一旁;跟那些跪着喝水的分开来。”