Judges 7:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 基甸 留下这三百人,把其余人的食物和号角收集起来,让他们回家。 米甸 人的军营就在他们下面的山谷里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
基甸 僅留三百人、其餘之 以色列 人俱遣之去、各歸其家、 家原文作幕 三百人取餱糧與角、 或作三百民取餱糧與角其餘之以色列人基甸俱遣之去各歸其家惟留此三百人 米甸 營在其下、在平原、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這三百民就帶著乾糧和角、其餘的 以色列 人、 基甸 都打發回去、各歸本家、 但留下這三百人、 米甸 人的營、在他們的下邊、在平原。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這三百人就帶着食物和角;其餘的 以色列 人, 基甸 都打發他們各歸各的帳棚,只留下這三百人。 米甸 營在他下邊的平原裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是众民手里拿着食物和号角;所有其他的以色列人,基甸都打发他们各回自己的帐棚去,只留下这三百人。当时米甸营就在他们下面的平原里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是三百人取餱糧與角、其餘 以色列 人、則遣之歸己幕、只留三百人、 米甸 營在其下之谷中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
三百人取餱糧與角、 以色列 族之餘民、 其田 使之歸於故幕。○ 米田 營在谷。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 基甸 留下這三百人,把其餘人的食物和號角收集起來,讓他們回家。 米甸 人的軍營就在他們下面的山谷裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是眾民手裡拿著食物和號角;所有其他的以色列人,基甸都打發他們各回自己的帳棚去,只留下這三百人。當時米甸營就在他們下面的平原裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是,这三百人手中接过了军兵的食物和号角, 基甸 打发其他 以色列 人各回自己的帐篷,只留下这三百人。 米甸 营地在他们下面的平原中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是,這三百人手中接過了軍兵的食物和號角, 基甸 打發其他 以色列 人各回自己的帳篷,只留下這三百人。 米甸 營地在他們下面的平原中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这三百人就带着食物和角;其余的 以色列 人, 基甸 都打发他们各归各的帐棚,只留下这三百人。 米甸 营在他下边的平原里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
百姓手裏拿著食物和角;其餘的 以色列 人, 基甸 都打發他們各自回到自己的帳棚,只留下這三百人。 米甸 營在他下邊的平原上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
百姓手里拿着食物和角;其余的 以色列 人, 基甸 都打发他们各自回到自己的帐棚,只留下这三百人。 米甸 营在他下边的平原上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 基甸 留下三百人保管補給品和號角,叫其餘的解散回家。 米甸 人的營地在他們下面的山谷中。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 基甸 留下三百個人保管補給品㧯號角,喊其他个 以色列 人解散轉到自家个帳篷去。 米甸 人个營地在佢等下背个山壢肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
百姓手裏拿着食物和角;其餘的 以色列 人, 基甸 都打發他們各自回到自己的帳棚,只留下這三百人。 米甸 營在他下邊的平原上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
民遂拿糧食、與號筒在手、而 哀氐翁 使 以色耳以勒 皆回至各人本帳焉、其所留者獨那三百人而已。 米天 之軍乃在其之下于谷也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这三百人就带着食物和角;其余的 以色列 人, 基甸 都打发他们各归各的帐棚,只留下这三百人。 米甸 营在他下边的平原里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,留落來彼三百人對其他的人接糧食及哨角; 基甸 就解散其他的 以色列 人,互𪜶倒去𪜶兜。 米甸 人紮營佇 以色列 人下面的山谷。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, lâu--lo̍h-lâi hit saⁿ-pah lâng tùi kî-tha ê lâng chiap niû-si̍t kap sàu-kak; Ki-tiân chiū kái-sàn kî-tha ê Í-sek-lia̍t -lâng, hō͘ in tò-khì in tau. Bí-tiân -lâng chat-iâⁿ tī Í-sek-lia̍t -lâng ē-bīn ê soaⁿ-kok.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,这三百人接管了食物和号角,其余的人都被遣散回家,基甸只留下这三百人。米甸人的营地就在他们下面的谷中。