Judges 8:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约阿施 的儿子 耶路·巴力 返回家乡居住。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約阿施 子 耶路巴力 遂歸其家居焉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約阿施 的兒子 耶路巴力 就去住在自己家裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約阿施 的兒子 耶路‧巴力 回去,住在自己家裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约阿施的儿子耶路.巴力回去,住在自己家里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約阿施 子 耶路巴力 歸居己第、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約押 子 耶路巴力 即 其田 、居於宅第、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約阿施 的兒子 耶路·巴力 返回家鄉居住。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約阿施的兒子耶路.巴力回去,住在自己家裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约阿施 的儿子 耶路巴力 回去,住在自己家里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約阿施 的兒子 耶路巴力 回去,住在自己家裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约阿施 的儿子 耶路·巴力 回去,住在自己家里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約阿施 的兒子 耶路巴力 回去,住在自己家裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约阿施 的儿子 耶路巴力 回去,住在自己家里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
基甸 退休回鄉,住在家裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約阿施 个孻仔 基甸 轉故鄉,住在屋下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約阿施 的兒子 耶路巴力 回去,住在自己家裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 若亞寔 之子 耶路巴亞勒 往住于本家內也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约阿施 的儿子 耶路‧巴力 回去,住在自己家里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約阿施 的子 基甸 倒去住佇伊家己的厝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-a-si ê kiáⁿ Ki-tiân tò-khì tòa tī i ka-kī ê chhù.
Chinese Traditional ERV 2006
耶路巴力(即基甸)回到自己的家里。