Judges 8:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
基甸 说:“好吧,耶和华把 西巴 和 撒慕拿 交在我们手中后,我必回来用荒野的荆棘抽打你们。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
基甸 曰、主以 西巴   撒慕拿 付於我手、我即以野之荊與棘、 棘或作打榖之具下同 懲責爾體、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
基甸 說、主將 西巴 和 撒門拿 交在我手之後、我就用野地的荊條和枳棘打傷你們身體。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
基甸 說:「耶和華將 西巴 和 撒慕拿 交在我手之後,我就用野地的荊條和枳棘打傷你們。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
基甸说:“好吧,耶和华把西巴和撒慕拿交在我手里的时候,我就必用野地的荆棘鞭打你们的身体。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
基甸 曰、迨耶和華以 西巴撒慕拿 、付於我手、我必以曠野之荊棘、扑爾之體、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其田 曰、如 耶和華 以 西巴 、 撒門拿 付於我手、則我必取野棘、置於打穀之具、以擊爾體。
Chinese Bible CCB (Traditional)
基甸 說:「好吧,耶和華把 西巴 和 撒慕拿 交在我們手中後,我必回來用荒野的荊棘抽打你們。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
基甸說:“好吧,耶和華把西巴和撒慕拿交在我手裡的時候,我就必用野地的荊棘鞭打你們的身體。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
基甸 就宣告:“那好!耶和华把 西巴 和 撒慕拿 交在我手中的时候,我必用旷野的荆棘和蒺藜抽打你们的身体。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
基甸 就宣告:「那好!耶和華把 西巴 和 撒慕拿 交在我手中的時候,我必用曠野的荊棘和蒺藜抽打你們的身體。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
基甸 说:「耶和华将 西巴 和 撒慕拿 交在我手之后,我就用野地的荆条和枳棘打伤你们。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
基甸 說:「好吧!耶和華將 西巴 和 撒慕拿 交在我手之後,我必用曠野的荊棘和枳條鞭打你們。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
基甸 说:“好吧!耶和华将 西巴 和 撒慕拿 交在我手之后,我必用旷野的荆棘和枳条鞭打你们。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
基甸 說:「好吧!上主把 西巴 和 撒慕拿 交給我以後,我要用曠野的荊棘打傷你們。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
基甸 講:「好!上主將 西巴 㧯 撒慕拿 交給𠊎以後,𠊎愛拿曠野个竻仔來打傷你等。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
基甸 說:「好吧!耶和華將 西巴 和 撒慕拿 交在我手之後,我必用曠野的荊棘和枳條鞭打你們。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
哀氐翁 對曰、因此神主將付 洗巴 與 颯亞勒摩拿 入我手內時、我即以野之棘蒺傷裂爾等身上肉也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
基甸 说:「耶和华将 西巴 和 撒慕拿 交在我手之后,我就用野地的荆条和枳棘打伤你们。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
基甸 講:「上主互我掠著 西巴 及 撒慕拿 了後,我就欲用曠野的莿及籐條給恁捽。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ki-tiân kóng, “Siōng Chú hō͘ góa lia̍h-tio̍h Se-pa kap Sat-bō͘-ná liáu-āu, góa chiū beh ēng khòng-iá ê chhì-phè kap tîn-tiâu kā lín sut.”
Chinese Traditional ERV 2006
基甸说∶“你们要为此付出代价。等到主把西巴和撒慕拿交到我的手中以后,我要用旷野上的荆棘抽打你们。”