Judges 9:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶路·巴力 的儿子 亚比米勒 去 示剑 的舅舅家,对外祖父全家说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶路巴力 子 亞比米勒 至 示劍 、見母之兄弟及外祖之眷屬、語之曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶路巴力 的兒子 亞庇米力 到了 示劍 、見他的舅舅們、與他們和他外祖全家的人商議說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶路‧巴力 的兒子 亞比米勒 到了 示劍 見他的眾母舅,對他們和他外祖全家的人說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶路.巴力的儿子亚比米勒,到示剑去见他的众母舅,对他们和他母亲的全体族人说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶路巴力 子 亞比米勒 往 示劍 、見其母之兄弟、及外祖之眷屬、語之曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶路巴力 子 亞庇米力 往於 示劍 、見母之兄弟、及母之族黨、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶路·巴力 的兒子 亞比米勒 去 示劍 的舅舅家,對外祖父全家說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶路.巴力的兒子亞比米勒,到示劍去見他的眾母舅,對他們和他母親的全體族人說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶路巴力 的儿子 亚比米勒 到 示剑 去见他的舅舅们,与他们和他外祖父的全家商议,说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶路巴力 的兒子 亞比米勒 到 示劍 去見他的舅舅們,與他們和他外祖父的全家商議,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶路·巴力 的儿子 亚比米勒 到了 示剑 见他的众母舅,对他们和他外祖全家的人说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶路巴力 的兒子 亞比米勒 到 示劍 他的母舅那裏,對他們和他外祖父全家的人說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶路巴力 的儿子 亚比米勒 到 示剑 他的母舅那里,对他们和他外祖父全家的人说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
基甸 的兒子 亞比米勒 到 示劍 ,他的母舅們住在那裡;他要他們和他外祖父全家的人
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
基甸 个孻仔 亞比米勒 到 示劍 ;佢該兜母舅住在該位。佢要求母舅㧯佢姐公全家个人講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶路巴力 的兒子 亞比米勒 到 示劍 他的母舅那裏,對他們和他外祖父全家的人說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶路巴亞勒 之子 亞比迷勒 往 是其麥 、至厥母親之弟兄、而與他們建其外公之全家相商議云。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶路‧巴力 的儿子 亚比米勒 到了 示剑 见他的众母舅,对他们和他外祖全家的人说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶路巴力 的子 亞比米勒 去 示劍 伊的母舅遐,對𪜶及伊的外公全家的人講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-lō͘-pa-le̍k ê kiáⁿ A-pí-bí-le̍k khì Sī-kiàm i ê bú-kū hia, tùi in kap i ê gōa-kong choân-ke ê lâng kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
基甸的儿子亚比米勒去示剑见他的母舅们,他对他们和他外祖父全家人说∶