Judges 9:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们想想,从前我父亲为你们出生入死,从 米甸 人手中拯救你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我父昔為爾戰、冒死不顧、救爾脫於 米甸 人手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我父冒死為你們爭戰、拯救你們脫離 米甸 人的手。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從前我父冒死為你們爭戰,救了你們脫離 米甸 人的手。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我父亲从前冒死为你们争战,把你们从米甸人手中救了出来;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔我父冒死為爾戰、拯爾脫於 米甸 人手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋我父為爾戰鬥、冒死不顧、援爾出 米田 人手、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們想想,從前我父親為你們出生入死,從 米甸 人手中拯救你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我父親從前冒死為你們爭戰,把你們從米甸人手中救了出來;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要知道,从前我父亲为你们争战,舍命不顾,解救你们脱离了 米甸 人的手,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要知道,從前我父親為你們爭戰,捨命不顧,解救你們脫離了 米甸 人的手,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从前我父冒死为你们争战,救了你们脱离 米甸 人的手。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從前我父為你們爭戰,冒生命的危險救你們脫離 米甸 的手,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从前我父为你们争战,冒生命的危险救你们脱离 米甸 的手,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要記住我父親為你們打了仗;他出生入死解救你們脫離 米甸 人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等毋記得吾爸帶領你等相㓾,拚生拚死解救你等離開 米甸 人,係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從前我父為你們爭戰,冒生命的危險救你們脫離 米甸 的手,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我父向為爾等戰、又獻其生命于極險處、又救爾等出 米天 之手、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从前我父冒死为你们争战,救了你们脱离 米甸 人的手。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的老父曾無顧性命為著恁交戰,救恁脫離 米甸 人的手;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
góa ê lāu-pē bat bô kò͘ sìⁿ-miā ūi-tio̍h lín kau-chiàn, kiù lín thoat-lī Bí-tiân -lâng ê chhiú;
Chinese Traditional ERV 2006
我的父亲曾为你们征战,他出生入死,把你们从米甸人的手中解救出来,