Judges 9:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝派遣一个邪灵挑起 亚比米勒 和 示剑 人之间的争端, 示剑 人用诡诈的手段对待 亚比米勒 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
後天主使怨氣生於 亞比米勒 與 示劍 人間、於是 示劍 人背叛 亞比米勒 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主呌 亞庇米力 和 示劍 居民中生仇氣、於是 示劍 居民厭棄 亞庇米力 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神使惡魔降在 亞比米勒 和 示劍 人中間, 示劍 人就以詭詐待 亞比米勒 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神差派邪恶的灵来到亚比米勒与示剑人中间,示剑人就背弃了亚比米勒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝使惡神在 亞比米勒 與 示劍 人間、 示劍 人則以詐偽待 亞比米勒 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
後上帝以生釁之心置於 亞庇米力 及 示劍 人之衷、於是 示劍 人欺 亞庇米力 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝派遣一個邪靈挑起 亞比米勒 和 示劍 人之間的爭端, 示劍 人用詭詐的手段對待 亞比米勒 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神差派邪惡的靈來到亞比米勒與示劍人中間,示劍人就背棄了亞比米勒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时,神使搅扰之灵来到 亚比米勒 和 示剑 人之间, 示剑 人就背弃了 亚比米勒 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時,神使攪擾之靈來到 亞比米勒 和 示劍 人之間, 示劍 人就背棄了 亞比米勒 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝使恶魔降在 亚比米勒 和 示剑 人中间, 示剑 人就以诡诈待 亚比米勒 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝派邪靈到 亞比米勒 和 示劍 居民中間, 示劍 居民就以詭詐待 亞比米勒 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝派邪灵到 亚比米勒 和 示剑 居民中间, 示剑 居民就以诡诈待 亚比米勒 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來上帝使 亞比米勒 和 示劍 人互相敵視, 示劍 人就背叛了 亞比米勒 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來上帝使 亞比米勒 㧯 示劍 人有冤仇, 示劍 人就悖逆 亞比米勒 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神派邪靈到 亞比米勒 和 示劍 居民中間, 示劍 居民就以詭詐待 亞比米勒 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時神使一惡鬼入 亞比迷勒 、及 是其麥 人之間、而 是其麥 之人輩行詐詭向 亞比迷勒 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神使恶魔降在 亚比米勒 和 示剑 人中间, 示剑 人就以诡诈待 亚比米勒 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝派歹神去佇 亞比米勒 及 示劍 人的中間,互 示劍 人背叛 亞比米勒 ,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè phài pháiⁿ-sîn khì tī A-pí-bí-le̍k kap Sī-kiàm -lâng ê tiong-kan, hō͘ Sī-kiàm -lâng pōe-poān A-pí-bí-le̍k,
Chinese Traditional ERV 2006
但是,上帝使亚比米勒与示剑的权贵们不和,他们转而背叛了亚比米勒。