Judges 9:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以别 的儿子 迦勒 说:“ 亚比米勒 是谁?我们 示剑 人是谁,竟要服侍他?他不就是 耶路·巴力 的儿子吗?他的帮手不就是 西布勒 吗?我们为什么要服侍他?你们要服侍 示剑 人祖先 哈抹 的后代。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以別 子 迦勒 曰、 亞比米勒 為誰、 示劍 為何處、 示劍為何處原文作示劍為誰 使我事之、彼豈非 耶路巴力 子乎、輔佐之者、 或作其督 豈非 西布勒 乎、莫若事 示劍 父 哈抹 之族、事 亞比米勒 何為、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以別 的兒子 伽勒 說、 亞庇米力 是誰、 示劍 是甚麼地方、呌我們服事他、他豈不是 耶路巴力 的兒子麼、輔佐他的豈不是 西布勒 麼、你們不如服事 示劍 的父親 哈抹 的後代、我們為甚麼服事 亞庇米力 呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以別 的兒子 迦勒 說:「 亞比米勒 是誰? 示劍 是誰?使我們服事他呢?他不是 耶路‧巴力 的兒子嗎?他的幫手不是 西布勒 嗎?你們可以服事 示劍 的父親 哈抹 的後裔。我們為何服事 亞比米勒 呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以别的儿子迦勒说:“亚比米勒是谁?示剑是谁?竟要我们服事他呢?他不是耶路.巴力的儿子吗?他的副官不是西布勒吗?你们要服事示剑的始祖哈抹的后人啊;我们为甚么要服事亚比米勒呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以別 子 迦勒 曰、 亞比米勒 為誰、 示劍 為誰、而使我事之、彼非 耶路巴力 子乎、其督非 西布勒 乎、莫若事 示劍 父 哈抹 之裔、曷為事彼、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以別 子 伽勒 曰、 亞庇米力 為誰、 示劍 之主為誰、曷為事之、其父豈非 耶路巴力 乎、其督豈非 西不 乎、莫若事 示劍 父 哈抹 之族為善。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以別 的兒子 迦勒 說:「 亞比米勒 是誰?我們 示劍 人是誰,竟要服侍他?他不就是 耶路·巴力 的兒子嗎?他的幫手不就是 西布勒 嗎?我們為什麼要服侍他?你們要服侍 示劍 人祖先 哈抹 的後代。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以別的兒子迦勒說:“亞比米勒是誰?示劍是誰?竟要我們服事他呢?他不是耶路.巴力的兒子嗎?他的副官不是西布勒嗎?你們要服事示劍的始祖哈抹的後人啊;我們為甚麼要服事亞比米勒呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
伊别德 的儿子 迦勒 说:“ 亚比米勒 是谁,我们 示剑 人竟然要服事他? 亚比米勒 不是 耶路巴力 的儿子吗?他的帮手不是 西布勒 吗?你们当服事 示剑 之父 哈抹 的后人!我们为什么要服事 亚比米勒 呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
伊別德 的兒子 迦勒 說:「 亞比米勒 是誰,我們 示劍 人竟然要服事他? 亞比米勒 不是 耶路巴力 的兒子嗎?他的幫手不是 西布勒 嗎?你們當服事 示劍 之父 哈抹 的後人!我們為什麼要服事 亞比米勒 呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以别 的儿子 迦勒 说:「 亚比米勒 是谁? 示剑 是谁?使我们服事他呢?他不是 耶路·巴力 的儿子吗?他的帮手不是 西布勒 吗?你们可以服事 示剑 的父亲 哈抹 的后裔。我们为何服事 亚比米勒 呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以別 的兒子 迦勒 說:「 亞比米勒 是誰,我們 示劍 人是誰,叫我們服事他呢?他不是 耶路巴力 的兒子嗎?他的助手不是 西布勒 嗎?你們應當服事 示劍 的父親 哈抹 的後裔!我們為何要服事 亞比米勒 呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以别 的儿子 迦勒 说:“ 亚比米勒 是谁,我们 示剑 人是谁,叫我们服事他呢?他不是 耶路巴力 的儿子吗?他的助手不是 西布勒 吗?你们应当服事 示剑 的父亲 哈抹 的后裔!我们为何要服事 亚比米勒 呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以別 的兒子 迦勒 說:「我們 示劍 人是什麼樣的人?為什麼要服事 亞比米勒 ?他是誰?不過是 基甸 的兒子罷了! 西布勒 也不過是他的助手。我們為什麼要服事他呢?你們要效忠你們的祖先— 示劍 之父 哈抹 ,他建立了你們這一族!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以別 个孻仔 迦勒 講:「𠊎等 示劍 人係麼介人?做麼介愛服事 亞比米勒 ?佢算麼介?佢係 基甸 个孻仔定定!佢个助手敢毋係 西布勒 。𠊎等做麼介愛服事佢呢?愛忠心服事 示劍 个阿爸 哈抹 个後代!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以別 的兒子 迦勒 說:「 亞比米勒 是誰,我們 示劍 人是誰,叫我們服事他呢?他不是 耶路巴力 的兒子嗎?他的助手不是 西布勒 嗎?你們應當服事 示劍 的父親 哈抹 的後裔!我們為何要服事 亞比米勒 呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以百得 之子 厄亞勒 曰、 亞比迷勒 是誰、而 是其麥 是誰、致我們服事之麼、其豈非 耶路巴亞勒 之子、而其臣豈非 洗布勒 麼、我們宜事 是其麥 之父 夏摩耳 之人、因何反事他麼。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以别 的儿子 迦勒 说:「 亚比米勒 是谁? 示剑 是谁?使我们服事他呢?他不是 耶路‧巴力 的儿子吗?他的帮手不是 西布勒 吗?你们可以服事 示剑 的父亲 哈抹 的后裔。我们为何服事 亚比米勒 呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以別 的子 迦勒 講:「 亞比米勒 算啥?咱 示劍 人是什麼款人,哪著服事伊?伊不過是 耶路巴力 的子; 西布勒 不過是伊的部下。咱著服事咱 示劍 的開拓者 哈抹 的後代,哪欲服事 亞比米勒 ?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-pia̍t ê kiáⁿ Ka-le̍k kóng, “ A-pí-bí-le̍k sǹg siáⁿ? Lán Sī-kiàm -lâng sī sím-mi̍h khoán lâng, ná tio̍h ho̍k-sāi i? I put-kò sī Iâ-lō͘-pa-le̍k ê kiáⁿ; Se-pò͘-le̍k put-kò sī i ê pō͘-hā. Lán tio̍h ho̍k-sāi lán Sī-kiàm ê khai-thok-chiá Hap-boat ê hō͘-tāi, ná beh ho̍k-sāi A-pí-bí-le̍k?
Chinese Traditional ERV 2006
迦勒说∶“亚比米勒是谁?我们示剑人又是谁?为什么我们要服侍他?他不过是耶路巴力的儿子罢了!西布勒也不过是他的帮手。我们应该服侍哈抹的后代,他才是示剑人的祖先!为什么要服侍亚比米勒?