Judges 9:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
示剑 城的官长 西布勒 听见 以别 的儿子 迦勒 的话,勃然大怒,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
邑長 西布勒 聞 以別 子 迦勒 言、則怒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
城長 西布勒 聽見 以別 的兒子 伽勒 的話、就甚發怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
邑宰 西布勒 聽見 以別 的兒子 迦勒 的話,就發怒,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那城的首长西布勒听了以别的儿子迦勒的话,他的怒气就发作,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
邑長 西布勒 聞 迦勒 之言、則怒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
邑長 西不 、聞 以別 子 伽勒 言則怒。
Chinese Bible CCB (Traditional)
示劍 城的官長 西布勒 聽見 以別 的兒子 迦勒 的話,勃然大怒,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那城的首長西布勒聽了以別的兒子迦勒的話,他的怒氣就發作,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
城主 西布勒 听到 伊别德 的儿子 迦勒 的话,就发怒,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
城主 西布勒 聽到 伊別德 的兒子 迦勒 的話,就發怒,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
邑宰 西布勒 听见 以别 的儿子 迦勒 的话,就发怒,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
西布勒 市長聽見 以別 的兒子 迦勒 的話,就怒氣大發。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
西布勒 市长听见 以别 的儿子 迦勒 的话,就怒气大发。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
示劍 城的首領 西布勒 聽到 迦勒 的話,非常生氣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
示劍 城个領袖 西布勒 聽到 以別 个孻仔 迦勒 个話,非常發譴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
西布勒 市長聽見 以別 的兒子 迦勒 的話,就怒氣大發。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
城之督 洗布勒 既聽 以百得 之子 厄亞勒 之言、時厥怒燒起。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
邑宰 西布勒 听见 以别 的儿子 迦勒 的话,就发怒,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
市長 西布勒 聽著 以別 的子 迦勒 的話,非常受氣,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhī-tiúⁿ Se-pò͘-le̍k thiaⁿ-tio̍h Í-pia̍t ê kiáⁿ Ka-le̍k ê ōe, hui-siông siū-khì,
Chinese Traditional ERV 2006
示剑城的首领西布勒听到以别的儿子迦勒的话,非常恼怒。