Judges 9:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 亚比米勒 带领军队夜间出发,兵分四路埋伏在 示剑 城外。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞比米勒 與所率之眾軍士夜起、分為四隊、伏而伺 示劍 人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 亞庇米力 和跟隨他的民、夜間起來分為四隊、埋伏等候 示劍 人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是, 亞比米勒 和跟隨他的眾人夜間起來,分作四隊,埋伏等候 示劍 人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是亚比米勒和与他在一起的人,都在夜间起来,分作四队,埋伏着等候示剑人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞比米勒 與相從之眾夜起、分為四隊、伏伺 示劍 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞庇米力 與從者夜起、分兵四隊、伏於 示劍 四周。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 亞比米勒 帶領軍隊夜間出發,兵分四路埋伏在 示劍 城外。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是亞比米勒和與他在一起的人,都在夜間起來,分作四隊,埋伏著等候示劍人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 亚比米勒 和所有跟随他的军兵夜间动身,分成四队,对 示剑 设下埋伏。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 亞比米勒 和所有跟隨他的軍兵夜間動身,分成四隊,對 示劍 設下埋伏。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是, 亚比米勒 和跟随他的众人夜间起来,分作四队,埋伏等候 示剑 人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是, 亞比米勒 和跟隨他的眾百姓夜間起來,兵分四隊,埋伏攻擊 示劍 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是, 亚比米勒 和跟随他的众百姓夜间起来,兵分四队,埋伏攻击 示剑 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 亞比米勒 趁著夜間率領部下,分成四隊,埋伏在 示劍 郊外。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 亞比米勒 在暗晡時帶領部下,分做四隊,埋伏在 示劍 城外。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是, 亞比米勒 和跟隨他的眾百姓夜間起來,兵分四隊,埋伏攻擊 示劍 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞比迷勒 及同之諸民乃夜起、自分為四隊而伏攻 是其麥 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是, 亚比米勒 和跟随他的众人夜间起来,分作四队,埋伏等候 示剑 人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞比米勒 及伊的部下暝時出發,分做四隊,佇 示劍 附近埋伏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-pí-bí-le̍k kap i ê pō͘-hā mî--sî chhut-hoat, pun-chòe sì tūi, tī Sī-kiàm hù-kūn bâi-ho̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,亚比米勒趁夜率军出发,他把全军分成四队,埋伏在示剑城外。