Judges 9:35 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
早晨, 以别 的儿子 迦勒 出来站在城门口时, 亚比米勒 带领部下从埋伏的地方冲了出来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以別 子 迦勒 出、立於邑門、 亞比米勒 與所率之軍士、自伏處而起、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以別 的兒子 伽勒 出去站在城門口、 亞庇米力 和跟隨他的民從埋伏處起來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以別 的兒子 迦勒 出去,站在城門口。 亞比米勒 和跟隨他的人從埋伏之處起來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以别的儿子迦勒出去,站在城门口;亚比米勒和与他在一起的人,从埋伏的地方起来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以別 子 迦勒 出、立於邑門、 亞比米勒 與從者、自伏處並起、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以別 子 伽勒 出、立於邑門。 亞庇米力 與從者。自伏處並起。
Chinese Bible CCB (Traditional)
早晨, 以別 的兒子 迦勒 出來站在城門口時, 亞比米勒 帶領部下從埋伏的地方衝了出來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以別的兒子迦勒出去,站在城門口;亞比米勒和與他在一起的人,從埋伏的地方起來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当 伊别德 的儿子 迦勒 出来站在城门口的时候, 亚比米勒 和跟随他的人就从埋伏的地方起来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當 伊別德 的兒子 迦勒 出來站在城門口的時候, 亞比米勒 和跟隨他的人就從埋伏的地方起來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以别 的儿子 迦勒 出去,站在城门口。 亚比米勒 和跟随他的人从埋伏之处起来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以別 的兒子 迦勒 出去,站在城門口。 亞比米勒 和跟隨他的百姓從埋伏之處起來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以别 的儿子 迦勒 出去,站在城门口。 亚比米勒 和跟随他的百姓从埋伏之处起来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞比米勒 和他的部下一看見 迦勒 出來,站在城門口,他們就從埋伏的地方出來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞比米勒 㧯佢个部下一看到 迦勒 出來,企在城門口,佢等就對埋伏个地方出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以別 的兒子 迦勒 出去,站在城門口。 亞比米勒 和跟隨他的百姓從埋伏之處起來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以百得 之子 厄亞勒 乃出站于城門口、而 亞比迷勒 及同之諸民自伏處起來。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以别 的儿子 迦勒 出去,站在城门口。 亚比米勒 和跟随他的人从埋伏之处起来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以別 的子 迦勒 出去,徛佇城門口; 亞比米勒 及伊的部下對埋伏的所在出來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-pia̍t ê kiáⁿ Ka-le̍k chhut--khì, khiā tī siâⁿ-mn̂g-kháu; A-pí-bí-le̍k kap i ê pō͘-hā tùi bâi-ho̍k ê só͘-chāi chhut--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
清晨,亚比米勒和他的军队一看见迦勒出现在城门口,就从埋伏的地方冲了出来。