Judges 9:40 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
迦勒 败逃, 亚比米勒 紧追不舍,沿途有许多人受伤倒在地上,一直到城门口。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞比米勒 敗而 追之、 迦勒 逃於其前、被殺者多、倒斃至邑門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞庇米力 就追殺起來、 伽勒 就在他面前逃跑、有許多被殺而倒的直到城門。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞比米勒 追趕 迦勒 ; 迦勒 在他面前逃跑,有許多受傷仆倒的,直到城門。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚比米勒追赶迦勒,迦勒在他面前逃跑,直到城门口,有很多受伤的人仆倒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞比米勒 追之、 迦勒 逃遁、傷者沿路而仆、直至邑門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞庇米力 敗之、 伽勒 從者多被殺戮。奔至邑門。
Chinese Bible CCB (Traditional)
迦勒 敗逃, 亞比米勒 緊追不捨,沿途有許多人受傷倒在地上,一直到城門口。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞比米勒追趕迦勒,迦勒在他面前逃跑,直到城門口,有很多受傷的人仆倒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
结果 亚比米勒 追击 迦勒 , 迦勒 从他面前逃跑,有许多人受伤仆倒,一直到城门口。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
結果 亞比米勒 追擊 迦勒, 迦勒 從他面前逃跑,有許多人受傷仆倒,一直到城門口。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚比米勒 追赶 迦勒 ; 迦勒 在他面前逃跑,有许多受伤仆倒的,直到城门。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞比米勒 追趕 迦勒 , 迦勒 在他面前逃跑。有許多人被刺傷仆倒,直到城門口。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚比米勒 追赶 迦勒 , 迦勒 在他面前逃跑。有许多人被刺伤仆倒,直到城门口。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞比米勒 追擊 迦勒 , 迦勒 逃跑了;傷亡的人很多,甚至堆滿到城門口。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞比米勒 追打 迦勒 , 迦勒 就逃走;受傷橫落去个人當多,透路直到城門。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞比米勒 追趕 迦勒 , 迦勒 在他面前逃跑。有許多人被刺傷仆倒,直到城門口。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞比迷勒 乃追趕之、而 厄亞勒 逃走于其前、直至城門、被傷倒死者甚多。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚比米勒 追赶 迦勒 ; 迦勒 在他面前逃跑,有许多受伤仆倒的,直到城门。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞比米勒 追趇 迦勒 , 迦勒 就逃走;死傷的人真多,倒甲滿四界,一直到城門口。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-pí-bí-le̍k tui-jip Ka-le̍k, Ka-le̍k chiū tô-cháu; sí-siong ê lâng chin chōe, tó kah móa-sì-kòe, it-ti̍t kàu siâⁿ-mn̂g-kháu.
Chinese Traditional ERV 2006
亚比米勒攻击迦勒;迦勒大败而逃,伤亡的人一直堆到城门口。