Judges 9:42 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第二天, 示剑 人出城来到田间。 亚比米勒 得知后,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
明日民出至田間、或以告 亞比米勒 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
次日民出到田間、有人告訴 亞庇米力 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
次日,民出到田間,有人告訴 亞比米勒 ;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
次日,城中众人出到田间去,有人把这事告诉亚比米勒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
翌日、民出至田、或以告 亞比米勒 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
明日民將往於田、或以告 亞庇米力 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
第二天, 示劍 人出城來到田間。 亞比米勒 得知後,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
次日,城中眾人出到田間去,有人把這事告訴亞比米勒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第二天, 示剑 人出去到田野,有人报告了 亚比米勒 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第二天, 示劍 人出去到田野,有人報告了 亞比米勒 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
次日,民出到田间,有人告诉 亚比米勒 ;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
次日,百姓出到田間,有人告訴 亞比米勒 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
次日,百姓出到田间,有人告诉 亚比米勒 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第二天, 亞比米勒 發現 示劍 人計畫移到郊外,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第二日, 亞比米勒 發現 示劍 人計劃徙到城外,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
次日,百姓出到田間,有人告訴 亞比米勒 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於明日民出至田去、有以之告知 亞比迷勒 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
次日,民出到田间,有人告诉 亚比米勒 ;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
隔日, 示劍 人出去野外;有人給 亞比米勒 講。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Keh-ji̍t, Sī-kiàm -lâng chhut-khì iá-gōa; ū lâng kā A-pí-bí-le̍k kóng.
Chinese Traditional ERV 2006
第二天,城里的居民要到田里去,有人报告了亚比米勒。