Judges 9:47 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚比米勒 得知他们都聚在那里后,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
或以 示劍 臺之人咸集、告 亞比米勒 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有人告訴 亞庇米力 說、住 示劍 樓的人都聚集在那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有人告訴 亞比米勒 說:「 示劍 樓的人都聚在一處。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有人告诉亚比米勒,说:“示剑楼所有的人都聚集在一起。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或告 亞比米勒 曰、守 示劍 臺者咸集一處、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有以 示劍 臺之人已集一處、告 亞庇米力 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞比米勒 得知他們都聚在那裡後,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有人告訴亞比米勒,說:“示劍樓所有的人都聚集在一起。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有人报告 亚比米勒 说, 示剑 楼所有的人都聚集在一处,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有人報告 亞比米勒 說, 示劍 樓所有的人都聚集在一處,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有人告诉 亚比米勒 说:「 示剑 楼的人都聚在一处。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有人告訴 亞比米勒 , 示劍 城樓裏所有的居民都聚在一起。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有人告诉 亚比米勒 , 示剑 城楼里所有的居民都聚在一起。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有人把這事告訴 亞比米勒 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有人將這事㧯 亞比米勒 講,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有人告訴 亞比米勒 , 示劍 城樓裏所有的居民都聚在一起。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有以之告 亞比迷勒 說、 是其麥 塔之諸人皆已會集。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有人告诉 亚比米勒 说:「 示剑 楼的人都聚在一处。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有人給 亞比米勒 講:「 示劍 城樓的人攏集中佇一所在。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū lâng kā A-pí-bí-le̍k kóng, “ Sī-kiàm siâⁿ-lâu ê lâng lóng chi̍p-tiong tī chi̍t só͘-chāi.”
Chinese Traditional ERV 2006
有人把这件事报告了亚比米勒。